У нас вы можете посмотреть бесплатно Madulain (Version 2) / Sängerin: Fifalde (KI) Text: Fritz Stieleke или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Musik und Gesang: generiert mit Suno AI Text/Konzept: Fritz Stieleke Standbild: Generiert mit https://perchance.org/ai-text-to-imag... "Madulain" ist das Geleitgedicht zu meiner gleichnamigen Erzählung, die im Jahr 2009 beim Karin Fischer Verlag in Aachen erschienen ist. Das Buch ist mittlerweile vergiffen und im Buchhandel nicht mehr erhältlich. Das Buch hat eine ungewöhnliche Entstehungsgeschichte. Ich habe meine Erzählung zuerst in rätoromanischer Sprache geschrieben, und zwar in ihrer oberengadinischen Variante, dem schönen Puter (sprich: Pu'teer, mit Betonung auf der zweiten Silbe). Innerhalb weniger Wochen hatte ich die rätoromanische Fassung im heißen Sommer des Jahres 2003 beendet. Kurz darauf habe ich dann die Erzählung ins Deutsche übersetzt. Das rätoromanische Original ist auf meiner Website (www.fritz-stieleke.de) frei zugänglich, die deutsche Fassung aus urheberrechtlichen Gründen nicht. Als ich eines Tages die Landkarte des Oberengadins studierte, blieb mein Blick auf dem Namen der kleinen Gemeinde Madulain haften. Der Wohlklang dieses Wortes wirkte wie ein Zauber auf mich und ließ Bilder von Menschen und Situationen in meiner Phantasie entstehen, die sich dann später in meiner Erzählung wie von selbst aneinanderfügten. Das Gedicht ist ein sogenanntes Akrostichon. Ein Akrostichon ist ein Buchstabenspiel oder Gedicht, bei dem die Anfangsbuchstaben der Zeilen hinter- oder untereinander gelesen ein Wort ergeben. Hier ergeben die Anfangsbuchstaben der Zeilen untereinander gelesen das Wort "Madulain" Madulain (M)anchmal kommt die goldene Zeit zurück. (A)lte Welt glänzt mild im Abendsonnenschein. (D)ankbar nimmst du das zurückgegebene Glück. (U)nerwartet zieht die Liebe bei dir ein. (L)eicht und hell ist jetzt dein Leben. (A)lles ist befreit von dieser trüben Schicht, (I)st wie einst getaucht in wärmeres Licht. (N)un da Alt und Neu sich ineinander weben. Hier hört das Gedicht auf. Die erste Strophe wird wiederholt. Manchmal kommt die goldene Zeit zurück. Alte Welt glänzt mild im Abendsonnenschein. Dankbar nimmst du das zurückgegebene Glück. Unerwartet zieht die Liebe bei dir ein.