У нас вы можете посмотреть бесплатно Kabhi Toh Chhatega Faza Se Andhera (Full) by Sabri Brothers или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Kabhi Toh Chhatega Faza Se Andhera by the legendary Sabri Brothers. Beautiful lines sung in even more beautiful melodious style. Please visit https://maqboolsabri.wordpress.com for more information about Maqbool Sabri and Sabri Brothers Lyrics & Translation **Intro** Jab bhi bol tu bol re bande pehle usko tol Before you speak, rightly select the words Bol hi pakde jaayenge tere, bolon ka hai mol It's your words that get caught, words do have their worth Bol bahut anmol hai lekin bol hi khole pol Words are valuable, but many a secrets these very words reveal Bolne waale daana hai toh bol bade na bol If wise you are, quit speaking big **The below lines are about wine of divine love** Iss mein maikhane ki tauheen hai, rindon ki hatak hai It's a disgrace to the tavern, insult to wine-lovers Kam-zarf ke haathon mein agar jaam diya jaaye If the weak are served this wine Jo zara si peeke behak gaya use maikade se nikaal do Throw him out of the winehouse, the one who lost himself with a little sip Kyun ke yahan kamnazar ka guzar nahi, yahan ahl-e-zarf ka kaam hai This is no place for narrow-minds, but for generous-hearted Kyun ke yahan ke aadab aur kuch hain, zara sambhalkar tawaaf karna Step with care, etiquettes are different here Yeh husn ki anjuman hai waaiz, maqaam-e-dair-o-haram nahi hai O preacher, this is a glamour house (to feel the charms), not a place for prayers Woh dekh charaaghon ke shole manzil se ishaara karte hain Look, burning lamps are luring the shores..(Goals themselves come in reach if we burn like coals working hard in our endeavours) (Kyun ke) Khuloos-e-dil ke sajde raigaan jaya nahi karte Prayers of a sincere heart never go in vain Aur mohabbat karne waale gham se ghabraya nahi karte True lovers never worry about their afflictions Woh dekh charaaghon ke shole manzil se ishaara karte hain Look, burning lamps are luring the shores... Tu himmat haare jaata hai, himmat kahin haara karte hain You keep losing courage, never do the brave lose courage **Main Lyrics** Kabhi toh chhatega faza se andhera Darkness that surrounds (us) would surely fade Kabhi toh madhur chandni raat hogi A Beautiful moon-lit night would certainly arrive Kabhi toh jalenge charagh-e-mohabbat Lamps of love would light up one day Kisi roz unse mulaaqat hogi And there be a tryst with her some day Agar dam-ba-dam woh hamein yaad aaye If her memories flood in every moment Shab-e-gham ki taarik tanhaiyon mein In the solitude of sorrowful dark nights Jo bikhrengi zulfen toh chaayenge baadal (It is like) Clouds spread out as (my) hair tousles Jo tapkenge ansoo toh barsaat hogi When tears drop out, rains come down Ghazab hai idhar meri jaan pe bani hai Shocking, here I'm losing my life Udhar unke paon mein mehandi lagi hai And there she's made up a bride Agar aise aalam mein bhi tum na aaye If you don't come even at this time Toh kyaa hashr ke din mulaqaat hogi Then is it on resurrection day that we meet Mareez-e-mohabbat ka hai waqt akhir This lovesick sufferer is on death-bed now Khuda ke liye ab toh aajao (warna...) For God's sake please come atleast now (or else...) Agar tum na aaye ai jaan-e-masiha If you don't come, O my saviour Toh yeh raat phir aakhri raat hogi This would be my last night Judaai ke lamhe qareeb aagaye hain Moments of separation are nigh Sitaron ke dil doobte jaa rahe hain Hearts of stars are sinking now Idhar aao tum ko gale se lagaloon Come here, let me take you in my arms Khuda jaane phir kab mulaaqat hogi God knows when we meet again Yeh duniya do-rangeen, ajab iski baatein Double-faced is this world, surprising are its ways Agar pyar maango toh hasrat milegi If you ask for love, you get grief Chaman zindagi ke hazaaron khilenge Thousands of gardens of life spring up Magar ek dil ki kali na khilegi But never a bud blooms that (our) hearts desire Faza chup, khata chup, zameen-aasman chup, chaman chup, kali chup hai aur kehkashan chup Silent is the breeze, cloud, earth, sky, garden, bud and even the galaxy is silent Udhar woh bhi chup hain, idhar main bhi chup hoon She is also silent there, I am also silent here Ilaahi meri raat kaise kategi God! how can I while away this night Kahin geet goonjenge shehnaiyon ke Happy music of a wedding goes on somewhere Kahin aah-o-zaari, kahin shor-e-maatam Somewhere there are laments, somewhere are sounds of mourning (the dead) Kisi ka kahin se janaza udhega Somewhere a funeral goes on Kisi ghar se dulhan ki doli udhegi Somewhere a bride moves on (to her new home) Lage har qadam par haseenon ke mele So many beauties show up around Kisi ne bhi 'maqbool' itna na poocha But 'Maqbool' none asked even this Kahan jaa rahe ho akele akele Where are you about so lonesome Rahe zindagi yun na tanha kategi No more (your) remaining life be lonely thus (let me be your companion) ***