У нас вы можете посмотреть бесплатно Meus olhos que por alguém FR-EN-IT-ES-DE Teresa Teles -Tertúlia do Fado - Carnaxide, 19-10-2025 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Meus olhos que, por alguém FR-EN-IT-ES-DE Teresa Teles -Tertúlia do Fado - Carnaxide, 19-10-2025 OS TEUS OLHOS Cantadeira: Teresa Teles Guitarra Portuguesa: Rui Pedro Viola de Fado: Jacinto Carminho OS TEUS OLHOS Versos: António Botto (1897-1959)/ DR / Música: Alberto Lopes Fado Dois Tons Repertório de Manuel de Almeida • Os Teus Olhos Meus olhos que por alguém Deram lágrimas sem fim Já não choram por ninguém, Basta que chorem por mim Gosto muito dos teus olhos, Ainda mais gosto dos meus, Se não fossem os meus olhos Não podia ver os teus. E se o sol perdesse a luz Por ordem do próprio Deus Ia pedir a Jesus Só a luz dos olhos teus. Arrependidos e olhando A vida como ela é Meus olhos vão conquistando Mais fadiga e menos fé. Choram, cheios de amargura, Mas, se as coisas são assim, Chorar alguém, que loucura, Basta que chorem por mim, FR - TES YEUX Mes yeux qui, pour quelqu'un Ont donné des larmes sans fin Ne pleurent plus pour personne, Cela suffit qu'ils pleurent pour moi j'aime beaucoup tes yeux, J'aime encore plus les miens, À défaut de mes yeux Je ne pourrais pas voir les tiens. Et si le soleil perdait sa lumière, Par ordre de Dieu lui-même, Je demanderais à Jésus Seule la lumière de tes yeux. Repentis et en regardant La vie telle qu'elle est, Mes yeux sont en train de conquérir Plus de fatigue et moins de foi. Ils pleurent, pleins d'amertume, Mais si les choses sont comme ça, Pleurer pour quelqu'un, quelle folie, Cela suffit qu'ils pleurent pour moi EN - YOUR EYES My eyes that, for someone Gave endless tears No longer weep for anyone, It's enough that they cry for me I love your eyes very much, I love mine even more, For want of my eyes I could not see yours. And if the sun should lose its light, By God's own command, I would ask Jesus Only the light of your eyes. Repenting and looking Life as it is, My eyes are conquering More fatigue and less faith. They weep, full of bitterness, But if things are as they are, To cry for someone, what madness, It's enough that they cry for me IT - I TUOI OCCHI I miei occhi che, per qualcuno Hanno dato lacrime infinite Non piangono più per nessuno, Basta che piangano per me Amo molto i tuoi occhi, Amo ancora di più i miei, Per mancanza dei miei occhi Non potrebbe vedere i tuoi. E se il sole perdesse la sua luce, Per ordine di Dio stesso, Gli chiederei a Gesù Solo la luce dei tuoi occhi. Pentiti e guardando La vita com'è, I miei occhi stanno conquistando Più stanchezza e meno fede. Piangono, pieni di amarezza, Ma se le cose stanno così, Piangere per qualcuno, che follia, È sufficiente che piangano per me ES - TUS OJOS Mis ojos que, por alguien Dieron lágrimas sin fin Ya no lloran por nadie Basta con que lloren por mí. Amo mucho tus ojos Amo aún más los míos, A falta de mis ojos No podría ver los tuyos. Y si el sol perdiera su luz Por orden del propio Dios, Le pediría a Jesús Sólo la luz de tus ojos. Arrepentidos y mirando La vida tal como es Mis ojos están conquistando Más cansancio y menos fe. Lloran, llenos de amargura, Pero si las cosas son así, Llorar por alguien, qué locura, Basta que lloren por mí DE - DEINE AUGEN Meine Augen, die für jemanden Unendliche Tränen gegeben haben Sie weinen nicht mehr für jemanden, Es genügt, dass sie um mich weinen ich liebe deine Augen sehr, Ich liebe meine Augen noch mehr, In Ermangelung meiner Augen Ich könnte deine nicht sehen. Und wenn die Sonne ihr Licht verliert, Auf Befehl von Gott selbst, Ich würde Jesus bitten Nur das Licht deiner Augen. Bußfertig und mit Blick auf Das Leben, wie es ist, Meine Augen erobern Mehr Müdigkeit und weniger Glauben. Sie weinen, voller Bitterkeit, Aber wenn die Dinge so sind, wie sie sind, Um jemanden zu weinen, welch eine Torheit, Es genügt, dass sie um mich weinen. TT