У нас вы можете посмотреть бесплатно الله معك Allah Ma'ak أم كلثوم Umm Kulthum [Qasr Al-Nil 1st June 1967] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Title of Piece: الله معك Allah Ma'ak [Rija'in Bi-Quwat Il-Silah] Performer: أم كلثوم Umm Kulthum Date of Performance: 1st June 1967 [1-6-1967] Venue: Qasr Al-Nil Composer: Riad al-Sunbati Poet: Salah Jahin Mode: Jihar Kah [Harmonized] Genre: Nashid First Performance: Qasr Al-Nil, Cairo, Egypt on 1st June 1967 Number of Performances: 1 Number of Available Performances: 1 Studio Version Available: Yes [1967] Note 1: This is the first and only performance of this piece. It was also the last ever live performance of a national or patriotic piece (wataniyat) by Umm Kulthum. Note 2: This piece is also known as Rija'in Bi-Quwat Il-Silah. Note 3: Just days before the outbreak of the Six-Day War (5th June 1967 – 10th June 1967), Umm Kulthum “opened her regular monthly concert with this new patriotic song that boosted confidence and enthusiasm across the region. During the live broadcast, the radio announcer, Jalāl Mu’awwud, framed the concert by stressing the coordinated participation of multinational forces under Egyptian leadership. In his portrayal, “The Arabs stand as one to face the one enemy, to confront Israel and those who stand behind Israel. The Arab armies stand under a united leadership to return with armed force the claim of the Arab Palestinian people to the land of Arab Palestine”. Though marred by uncharacteristic errors in performance because the song had been arranged quickly, the premiere of “Allāh Ma’ak” (“God Is With You”) stirred listeners enough to be described as “an atomic bomb that unleashed the feelings of the masses in the region from the gulf to the ocean”. Opening with driving eighth notes in the timpani and a rapid ascent and descent through the bright jihār kāh mode, the song quickly captured the audience’s attention. The male chorus intensified the energy of the performance with aggressive upward leaps and crisp dotted rhythms. With triplets that were lyrical by contrast, Umm Kulthūm assured the joined forces “Army of Arabness, God is with you”. Proceeding by rising melodic sequence, her declamation accentuated the superlative description of the armed forces, and built tension as she invoked the anticipated liberation of Palestine. The verse drew strong cheers from those in the hall, as did nearly every other verse of the song”. “Umm Kulthūm nourished this feverish atmosphere by programming two religious songs, rather than two romantic songs, as the second and third selections. The “surprise” song she had promised turned out to be “Salū Qalbi” which had fallen out of her repertory after its premiere two decades earlier. Ahmad Shawqī’s text commemorating the Prophet’s birth contained the potent lines “Demands are not met by wishing; the world can only be taken by struggle”. In the 1940s, these lines had been heard as a nationalist motto expressing dissatisfaction with the British presence in Egypt and with King Farūq. Now they were reframed by Jalāl Mu’awwud’s introductory comments as a call for immediate action to reclaim Palestinian land, and Umm Kulthūm’s audience demanded numerous repetitions of this climactic line. She ended the concert with “Hadīth al-Rūh” and its lines intensified faith in the outcome of the impending war: “Who began to shout your name before us? Who invoked the One, the Subduer? We declare publicly, there is no God except He who created existence and the fate of fates”. The enthusiastic response from the audience underscored the importance of faith and fate that Umm Kulthūm had articulated through “Allāh Ma’ak”. Her unusual but timely program prompted the invigorated audience to denounce imperialism and urge the nation’s armed forces to victory. Their response resonated throughout Egypt as the concert was broadcast on television” [“Umm Kulthūm - Artistic Agency And The Shaping Of An Arab Legend 1967-2007”, Laura Lohman 2010, pages 29-31]. راجعين بقوة السلاح راجعين نحرر الحمى راجعين كما رجع الصباح من بعد ليلة مظلمة جيش العروبة يا بطل الله معك ما أعظمك ما أروعك ما أشجعك مأساة فلسطين تدفعك نحو الحدود حول لها الآلام بارود في مدفعك الله معك وكل حر شريف غيور وياك وجنبك في لهيب المعركة والنصر لك مهما العدو ساق الغرور ومهما ساق المسكنة ولا اشتكى غاصب لعين في كل دين ودي فلسطين العرب في كل خط ٍ معتدين الأرض تتفجر غضب يغضب نسيم البحر والأمواج تثور يا شعب يا منصور الله معك rājiʿīna biqūãẗi ạlsĩlāaḥi rājiʿīna nuḥarĩru ạl̊ḥumãy̱ rājiʿīna kamā rajaʿa ạlṣãbāḥu min̊ baʿ̊da laẙlaẗiⁿ muẓ̊limaẗiⁿ jaẙsẖa ạl̊ʿurūbaẗi yā buṭ̊li ạllhi maʿaka mā ạảʿ̊ẓumika mā ạảr̊waʿika mā ạảsẖ̊jaʿika mā̊̉sāẗa filas̊ṭīniⁿ tad̊faʿuka naḥwu ạl̊ḥudwdi ḥaẘla lahā ạl̊ậlāamu bārwduⁿ fī mid̊faʿika ạllha maʿaka wakulã ḥurĩ sẖarīfi gẖayūri wayāaka wajan̊baka fī lahībi ạl̊maʿ̊rakaẗi wālnãṣ̊ra laka mah̊mā ạl̊ʿadūĩ sāqa ạl̊gẖurūri wamah̊mā sāqi ạl̊mas̊kanaẗi walā ạisẖ̊takay̱ gẖāṣibuⁿ liʿaẙna fī kulã dīniⁿ wudĩyã filas̊ṭīni ạl̊ʿarabi fī kulĩ kẖaṭĩ iⁿ muʿ̊tadīna ạl̊ạảraḍa tatafajãru gẖaḍabuⁿ yugẖ̊ḍibu nasīmu ạl̊baḥ̊ri wāl̊ạảm̊wāji tatẖūru yā sẖaʿ̊bi yā man̊ṣūri ạllhi maʿaka