У нас вы можете посмотреть бесплатно Main Apnay Pyaroon Ki Nisbat (Nazm by Bilal Ahmad Sarwar Sahib) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
During the First Annual Inter-Scholastic Education and Sports Competition's Prize Distribution Ceremony at Nasir Higher Secondary School, the audience had the privilege of experiencing a heartfelt and melodious recitation of the poem "Main Apnay Pyaroon Ki Nisbat" by Bilal Ahmad Sarwar Sahib. This inspiring nazm, penned by Hazrat Musleh Maud (RA) and originally published in Al-Fazl on 10th July 1930, is a profound expression of the poet’s aspirations for his followers. It beautifully reflects a bond of love, dedication, and loyalty, urging them to rise above mediocrity and strive for spiritual and moral excellence. Bilal Ahmad Sarwar Sahib’s soulful rendition brought the powerful words of the poem to life, captivating the hearts of everyone present. His expressive delivery added a deeply emotional and spiritual dimension to the event, resonating strongly with the values upheld by the students and teachers of Nasir Higher Secondary School. This moving recitation left a lasting impression on the audience, serving as both a celebration of talent and a tribute to the enduring legacy of Hazrat Musleh Maud (RA). "Main Apnay Pyaroon Ki Nisbat" is a timeless masterpiece that reflects Hazrat Musleh Maud’s (RA) vision for his loved ones. The poem calls for introspection, urging its audience to assess their character and rise above selfishness, cowardice, and complacency. With poetic eloquence, the poet encourages them to embody courage, humility, and a steadfast commitment to higher ideals. Hazrat Musleh Maud (RA) rejects superficial behavior and petty desires, envisioning his followers as paragons of virtue and strength. He implores them to pursue bold aspirations, maintain spiritual purity, and develop self-reliance, setting themselves apart as leaders devoted to Allah alone. His words inspire the audience to adopt a dignified independence and an unshakable faith, becoming models of righteousness and moral excellence. کلام محمود صفحہ142۔143 87۔ میں اپنے پیاروں کی نسبت میں اپنے پیاروں کی نسبت ہرگز نہ کروں گا پسند کبھی وہ چھوٹے درجہ پہ راضی ہوں اور اُن کی نگاہ رہے نیچی وہ چھوٹی چھوٹی باتوں پر شیروں کی طرح غراتے ہوں ادنیٰ سا قصور اگر دیکھیں تو منہ میں کف بھر لاتے ہوں وہ ادنیٰ ادنیٰ خواہش کو مقصود بنائے بیٹھے ہوں شمشیرِ زباں سے گھر بیٹھے دشمن کو مارے جاتے ہوں میدانِ عمل کا نام بھی لو تو جھینپتے ہوں گھبراتے ہوں گیدڑ کی طرح وہ تاک میں ہوں شیروں کے شکار پہ جانے کی اور بیٹھے خوابیں دیکھتے ہوں وہ ان کا جوٹھا کھانے کی اے میری الفت کے طالب! یہ میرے دل کا نقشہ ہے اب اپنے نفس کو دیکھ لے تُو وہ ان باتوں میں کیسا ہے گر تیری ہمت چھوٹی ہے گر تیرے ارادے مردہ ہیں گر تیری امنگیں کوتہ ہیں گر تیرے خیال افسردہ ہیں کیا تیرے ساتھ لگا کر دل میں خود بھی کمینہ بن جاؤں ہوں جنت کا مینار،مگر دوزخ کا زینہ بن جاؤں ہے خواہش میری الفت کی تو اپنی نگاہیں اونچی کر تدبیر کے جالوں میں مت پھنس کر قبضہ جا کے مقدر پر میں واحد کا ہوں دل دادہ اور واحد میرا پیارا ہے گر تُو بھی واحد بن جائے تو میری آنکھ کا تارا ہے تُو ایک ہو ساری دنیا میں کوئی ساجھی اور شریک نہ ہو تُو سب دنیا کو دے لیکن خود تیرے ہاتھ میں بھیک نہ ہو اخبار الفضل جلد 17 ۔ 10جولائی 1930ء English Translation of the Poem: "Main Apnay Pyaroon Ki Nisbat" (By Hazrat Musleh Maud (RA)) I shall never desire for my loved ones To remain content with a lowly rank, To have their gaze cast downward, Or be satisfied with mediocrity’s plight. To growl like lions over petty matters, Or froth at the mouth over trivial mistakes. To make insignificant desires their goal, While seated at home, slay enemies with words alone. To shudder and shy away at the mere mention Of stepping into the field of action. To lurk like jackals, waiting for lions To set out on the hunt. And to sit back dreaming Of consuming their leftovers. O seeker of my love! This is the image engraved on my heart. Now take a look at your own self, And see how you align with these ideals. If your courage is faint, If your determination is dead, If your aspirations are low, If your thoughts are dull, Shall I tie my heart to you And, in doing so, debase myself? Shall I, a tower of Paradise, Become a ladder to Hell? If you truly desire my love, Then raise your gaze towards lofty ideals. Do not be ensnared by webs of schemes, But take control of your destiny instead. I am devoted to the One, And He alone is my beloved. If you, too, become singular in your devotion, You will be the star of my eyes. Be one in all the world, With no partner or equal beside you. Give generously to the world, Yet let no one place alms into your hands. This is the way to win my affection, This is the path to my heart.