У нас вы можете посмотреть бесплатно BÊRITAN - Dilê Min. ✨❤️بريتان_دلي من. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
BÊRÎTAN | Dilê Min في هذا العمل، يلتقي صوت BÊRÎTAN مع الكلمات الكردية الأصيلة، ليصيغا معاً حكاية وفاء بعنوان "Dilê Min" (قلبي). عمل فني يجسد الشموخ والكبرياء في رحلة البحث عن الصدى الغائب ] #BÊRÎTAN #DileMin #KurdishArt #AIGenerated #KurdishMusic #Kurmanji #أغاني_كردية #بيريتان#Amed #Qamişlo #Hewlêr #Duhok [كلمات الأغنية وترجمتها - Lyrics & Translation] ✨❤️🌹 Dilê min, tu li ku yî îro (قلبي.. أين أنت اليوم؟) Çavên min li rêya te man (عيناي ظلتا تترقبان طريقك) Dengê te di şevê de tê (صوتك يأتي مخترقاً سكون الليل) Wek destanek li ser can (كأنه ملحمة محفورة في الروح) Ez meşîm di tarîyê de (لقد مشيتُ في غياهب الظلام) Bi navê te, bi dengê te (باسمك.. وبصدى صوتك) Her gavek birînek e (كل خطوة خطوتُها كانت جرحاً) Lê ev dil hê jî li te ye (لكن هذا القلب لا يزال ملكاً لك) Tu çûyî, şev dirêj bû (رحلتَ.. فاستطال الليل) Roj jî bê ronahî ma (والنهار بقي بلا ضياء) Lê heya ev can dimîne (ولكن طالما بقيت الروح حية) Ev peyman ji te re ye (فإن هذا العهد سيبقى لك) Dilê min, tu li ku yî îro (قلبي.. أين أنت اليوم؟) Ez li benda dengê tem (أنا بانتظار صدى صوتك) Ger tu vegerî roja min (إن عدتَ إلى أيامي) Ev dil dîsa bijî tem (سيعود هذا القلب للحياة بك) تم دمج الرؤية الإبداعية مع تقنيات الذكاء الاصطناعي المتقدمة لتصميم التجربة السمعية والبصرية لهذا العمل، سعياً لتقديم محتوى يجمع بين عبق التراث وآفاق التكنولوجيا الحديثة. Produced with the assistance of advanced AI tools for music and visual generation.