У нас вы можете посмотреть бесплатно Sombras sobre el Guadalquivir – Soleá de Córdoba или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🎶 Sombras sobre el Guadalquivir – Soleá de Córdoba 🎶 🇪🇸 Sumérgete en la profunda tradición de Córdoba con esta soleá flamenca auténtica. Disfruta de la guitarra española, palmas y cajón que acompañan cada verso, transmitiendo la melancolía, historia y pasión de la ciudad a orillas del Guadalquivir. Cada estrofa refleja las sombras del río, los jardines, los patios y las calles centenarias, capturando el alma de Andalucía. 🇬🇧 Immerse yourself in the deep tradition of Córdoba with this authentic flamenco soleá. Enjoy the Spanish guitar, palmas, and cajón accompanying each verse, conveying the city’s melancholy, history, and passion along the Guadalquivir. Each stanza reflects the river’s shadows, gardens, courtyards, and historic streets, capturing the soul of Andalusia. 🇭🇺 Merülj el Córdoba mély tradíciójában ezzel az autentikus flamenco soleával. Hallgasd a spanyol gitárt, a palmas-t és a cajónt, amelyek minden sor mellett kísérnek, átadva a Guadalquivir partján fekvő város melankóliáját, történelmét és szenvedélyét. Minden strófa a folyó árnyait, kerteket, udvarokat és az évszázados utcákat idézi, elkapva Andalúzia lelkét. 👉 Iratkozz fel a csatornára: / @mzperw [Letra en español – Dalszöveg spanyolul] [Verse1] Noche callada, el río susurra, Sombras del Guadalquivir se deslizan. Muros antiguos, piedras y recuerdos, Córdoba guarda secretos del tiempo. [Verse2] Al tocar la piedra, el aliento vuelve, Muro del Alcázar habla en silencio. Sol dorado juega sobre el puente, Y mi corazón late sin olvidarlo. [Chorus - jaleo] Ay, Córdoba, perla en el cielo, Llora y ríe, como el pasado en la noche. Ay, Córdoba, mi alma te alcanza, Mi soleá vuela hacia las estrellas. [Verse3] Jardines eternos, aroma a naranjo, Sombras bailan calladas entre los árboles. Cada piedra canta, cada calle tiene voz, Y en la noche escucho la ciudad llorar y reír. [Chorus - jaleo más intenso] Ay, Córdoba, perla en el cielo, Llora y ríe, como el pasado en la noche. Ay, Córdoba, mi alma te alcanza, Mi soleá vuela hacia las estrellas. [Outro] Cuando el río en la noche se aquieta, Recuerdo de Córdoba conmigo queda. Nunca muere, siempre vive, Soleá suena para siempre en la ciudad. [English Translation] [Verse1] Silent night, the river whispers, Shadows of the Guadalquivir glide. Ancient walls, stones, and memories, Córdoba keeps secrets of time. [Verse2] Touching the stone, breath returns, The Alcázar wall speaks in silence. Golden sunlight plays on the bridge, And my heart beats, never forgetting. [Chorus - jaleo] Ay, Córdoba, pearl in the sky, Weeps and laughs, like the past in the night. Ay, Córdoba, my soul reaches you, My soleá flies toward the stars. [Verse3] Eternal gardens, scent of orange trees, Shadows dance quietly among the trees. Every stone sings, every street has a voice, And at night I hear the city cry and laugh. [Chorus - jaleo more intense] Ay, Córdoba, pearl in the sky, Weeps and laughs, like the past in the night. Ay, Córdoba, my soul reaches you, My soleá flies toward the stars. [Outro] When the river quiets at night, The memory of Córdoba stays with me. Never dies, always lives, Soleá sounds forever in the city. [Magyar fordítás] [Verse1] Csendes az éj, a folyó suttog, A Guadalquivir árnyai lassan siklanak. Ősi falak, kövek és emlékek, Córdoba titkokat őriz az időből. [Verse2] Ahogy a kőhöz érek, visszatér a lélegzet, Az Alcázar fala néma csendben beszél. Aranyló napfény játszik a hídon, És a szívem dobban, nem felejthetem el. [Chorus - jaleo] Ay, Córdoba, gyöngy az égen, Sír és nevet, mint a múlt az éjben. Ay, Córdoba, lelkem hozzád ér, Soleám száll a csillagok felé. [Verse3] Örök kertek, narancsfa illat, Árnyak táncolnak csendben a fák között. Minden kő énekel, minden utca hangja van, És az éjben hallom, ahogy a város sír és nevet. [Chorus - jaleo más intenzív] Ay, Córdoba, gyöngy az égen, Sír és nevet, mint a múlt az éjben. Ay, Córdoba, lelkem hozzád ér, Soleám száll a csillagok felé. [Outro] Amikor a folyó az éjben elcsitul, Córdoba emléke velem marad. Sosem hal meg, mindig él, Soleá hangja örökké szól a városban. #Flamenco #Soleá #SpanishGuitar #Palmas #Cajón #Córdoba #Andalucia #WorldMusic #Lyrics