У нас вы можете посмотреть бесплатно Vietsub [Thượng Tà - Tiểu Khúc Nhi] [Đoàn Vân x A Cửu] Thiếu niên Cẩm Y Vệ или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Ca khúc: Thượng Tà Trình bày: Tiểu Khúc Nhi Nhân vật: Đoàn Vân, A Cửu (Thiếu niên cẩm y vệ) -------------------- Link nhạc gốc: https://www.bilibili.com/video/av1351... ♔ Maker: 舍伍德侠盗 bilibili @高数sucks-梅剑梅粮食收割中 weibo https://weibo.com/u/2513942240 ♔Translator + Subber♔Bumbee Mời các bạn theo dõi Thiếu Niên Cẩm Y Vệ fanpage của mình nhé! Nếu các bạn còn thích FMV của cặp khác thì hãy bình luận xuống bên dưới, nếu tìm được video ưng ý mình sẽ làm. https://www.facebook.com/Thi%E1%BA%BF... Link gốc: Trạm B Video kể về một viễn cảnh, khi mà Đoàn Vân cùng A Cửu đã ước hẹn định tình. Một lần A Cửu theo Đoàn Vân trốn ra khỏi cung, nhìn thấy cảnh bá tánh vì chiến sự lầm than, nàng liền quyết định quay trở về cung, thực hiện sứ mệnh của một vị công chúa - sang Thiên Lang quốc hòa thân. Bài "Thượng Tà" kết hợp thực sự quá hay, nhất là câu cuối: "Thiếp cùng chàng từ đây vĩnh biệt" ~~~Cám ơn các bạn đã theo dõi và chúc các bạn một ngày mới tốt lành! ------------------------------------------------ ---------------------- 上邪 作词:恨醉 作曲:小曲儿 妳嫁衣如火灼伤了天涯 从此残阳烙我心上如朱砂 都说妳眼中开倾世桃花 却如何一夕桃花雨下 问谁能借我回眸一眼 去逆流回溯遥迢的流年 循着妳为我轻咏的《上邪》 再去见妳一面 在那远去的旧年 我笑妳轻许了姻缘 是妳用尽一生吟咏《上邪》 而我转身轻负妳如花美眷 那一年的长安飞花漫天 我听见塞外春风泣血 轻嗅风中血似酒浓烈 耳边兵戈之声吞噬旷野 火光里飞回的雁也呜咽 哭声传去多远 那首妳诵的《上邪》 从此我再听不真切 敌不过的那些似水流年 江山早为妳我说定了永别 于是妳把名字刻入史笺 换我把妳刻在我坟前 飞花又散落在这个季节 而妳嫁衣比飞花还要艳烈 妳启唇似又要咏遍《上邪》 说的却是:''我愿与君绝 Thượng Tà Trans + Sub: Bumbee Giá y nàng như lửa, thiêu đốt tới chân trời Từ đây tịch dương như chu sa khắc vào tim ta Đều nói trong mắt nàng mở ra khuynh thế đào hoa Nhưng vì sao một chiều đào hoa tàn trong mưa Hỏi ai có thể cho ta, ngoái đầu một lần nhìn lại Ngược dòng hồi tưởng chuyện năm xưa Thấy nàng vì ta ngâm một khúc “Thượng Tà” Muốn gặp lại nàng lần nữa Tại nơi xa xôi năm ấy Ta mỉm cười nàng khẽ hứa nhân duyên Là nàng dùng một đời ngâm khúc “Thượng Tà” Mà ta xoay người coi nhẹ hồng nhan như hoa Trường An năm đó hoa bay đầy trời Ta nghe ngoài thành, gió xuân mang nước mắt Trong gió mùi máu nồng như rượu Bên tai văng tiếng binh đao, chiến tranh hoang tàn Nhạn bay qua nơi khói lửa cũng nghẹn ngào Tiếng khóc truyền đi xa Khúc “Thượng Tà” ghi lòng năm ấy Từ đó ta chẳng thể nghe thêm lần nữa Địch không lại, những năm tháng ấy như nước trôi mau Giang sơn sớm cùng hai ta định lời vĩnh biệt Ngày sau tên họ nàng khắc vào trong sử sách Còn ta đem tên nàng khắc trước bia mộ mình Mùa này, hoa rơi lả tả Mà giá y của nàng còn rực rỡ hơn hoa bay Nàng cất lời tựa như lại muốn ngâm khúc “Thượng Tà” Nhưng lại là nói: “Thiếp nguyện cùng chàng từ đây đoạn tuyệt.”