У нас вы можете посмотреть бесплатно 中国語听力+影子跟读《下一站,嘉禾望岗》·リスニング+シャドーイング「次は嘉禾望岗」 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
趣味听力:为了让大家更全面地练习听力, 実践対話:皆さんの実際的なリスニング練習のために、 本视频将把同一段对话分两次进行, この動画では1つの対話を2種類の話し方で録音しています。 0:36 第一遍为广东口音的普通话, 1つ目は、広東語のなまりのある話し方 2:19 第二遍为标准普通话。 もう一つは標準的な話し方です。 4:52 情景展示 ===================================================== 日本語:《 次は嘉禾望岗 》 A:なあ、《嘉禾望岗》って聞いたことある? B:うん。あそこで3号線に乗り換えたことがあるよ。 A:地下鉄の嘉禾望岗駅じゃなくて歌のことだよ。 B:あ~、あの広東語の歌? A:いや、中国語(標準語)の。広東語のよりも新しくて、最近出たんだ。 B:カバー曲? A:違う違う、タイトルが同じ以外は歌詞も曲も歌手も皆んな違うんだよ。 B:そうなんだ、ちょっと見てみるよ。(検索して)あ、本当だ。広東語版は広東の女性歌手刘莉旻が歌っていて2022年リリース、中国語版は男性の海来阿木で2026年リリースだ。 A:あのさ、大事なのはそこじゃないんだ。この2曲が同じことを歌っているってことなんだよーーそれは「別れ」だ。 B:わかったぞ。嘉禾望岗駅が広州地下鉄の3路線が交わる乗り換えのハブ駅で、空港や高速鉄道駅に繋がっているからだな? A:そう! B:だけど別れは再会のためでもあるだろう? A:そうなんだよ。やっぱり俺の親友だな、俺もそう思ったんだ! *《嘉禾望岗》は今、中国語圏で10億回以上の再生回数を記録し大ヒットしている。 *本文の参考資料と写真はインターネットより