У нас вы можете посмотреть бесплатно Silver Sepp - "Eestlased" / poem "Estonians" или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Silver Sepa luuletus "Eestlased" on tema 2018. aasta Eesti Slämmi võiduluuletus, mis selles videos on ette kantud ERMis 2023. aasta detsembris. Tõlge on kingitus meile Eesti Vabariigi 107. sünnipäevaks. Silver Sepp's poem "Estonians" was his winning poem in 2018 at Estonian Poetry Slam finals. This performance is filmed at the Estonian National Museum in December 2023. The translation is a gift to 107th anniversary of the Republic of Estonia. FULL TEXT translation by Mirjam Parve and Adam Kammerling * I want to make a quick start here before the sun sets on our Republic’s 107th year I want to map some constellations in the chaos of letters, and, in order, make clear (on some profoundly meta level) the beginnings of the word “eestlased” before we had this title: eestlased this land’s population were nameless, with no banner to gather beneath and dream there were bright minds certainly, but most folk were asleep Papa Jannsen was philosophizing, soaking his feet in the salty sea water in Pärnu, thinking: “eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee-eestlased“/”errrr….eestlased (Estonians)” but most of us don’t know – too young and unlearned – our name’s an amalgamation of three separate words tin-ti-tin-ti-tin tuk-tuk wake up from dozing for hours quick, zip your flies, pull up your trousers tuk-tuk, guns cough in the blaze of war the occupier draws and cocks his twelve bore when someone behind us yells out: „EEST“ („OUT OF THE WAY!“) the first part of the word’s expressed a lightning bolt through bone marrow, muscles moving tensed the abominable coloniser is snapping at your legs Look! Over there where a forefather flashes past, boots caked with mosses Over the meadows, past the pine forest, he runs. Who’re his pursuers? Somebody here has been chasing us for hundreds of years Somebody has been chasing me for hundreds of years I am running in the forest, from…? Pick a nation - Swedish, German, Polish, Russian, Danish, half the Western world’s soldiers since the pope’s crusaders never mind who I’m running from I’m just running for my life! running for you Running for your children’s future! the invaders halt at the command of their captain who screams Eest! get out of the way! Send every fleeing Estonian to an unmarked forest-floor grave The second part of Eestlased: lase! = shoot! yes, this is next level etymology (meta-ymology, if you like?) We’re in soldiers’ sights as we weave through the trees the situation’s status: an unbearable heat this is not just a springtime sprint through the sun could be a bow or a gun trained fast to our skulls, whether they scream halt! ruki vverkh! or strelyay! ‘Lase’, in my own brother’s voice; the most terrible cry. And as we stumble, it seems this is the end, see our bloodline darkly soaking the land while this small story of independence fades the Grim Reaper watches from a willow tree’s branches, sharpening his silvery blade But we are still running, alive and kicking up the singing sand (we’re not so slow as our performance in the world cup qualifying matches would suggest) Look! The very first one of us is running Yes, he is one of us Eest! (out of the way!) Lase! (shoot!) ————————— ———————— the third word arrives: D! [S!] the rifle’s hammer strikes, D! This is no bang no crack no boom! It’s barely a word, D! the whisper of no bullet; a toothless gun D! our narrow escape over the blade of a knife D! Our out Another chance to taste your lips D! our blessed origins: the day of our salvation When we were delivered into our joy, our sweet melancholy, our rage I wish all who’d been stopped by bullets could have heard this and they all would’ve had a boot-full of luck and none had fallen flowing into soil so many families speak of this pain my own great-uncle was shot a young man, a leaf that fell too soon Eest!Lase!D! Eestlased! = Estonians! My coat tail flashing between the trees as time’s dark fog lifts off the stream and the sad sun glints off the gun’s barrel I know there’s survival in each letter of our name ** Vaata ka: @silverseppmuusika / tarslammpoetryslam / tarslamm / tallinnaslammikollektiiv @Tartu2024