У нас вы можете посмотреть бесплатно Iryna ZINKOVSKA – SHPILT KLEZMORIM (A Heartfelt Tribute to SIDI TAL) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
With great respect and excitement, I present to you our interpretation of the song and music video “Shpilt Klezmorim” in Yiddish — from the repertoire of the outstanding artist, Merited Artist of Ukraine Sidi Tal, a legend of the Jewish stage in Chernivtsi and Europe, a woman of extraordinary fate, depth, and talent. For many years, she performed on the stage of the Chernivtsi Regional Philharmonic, where I now have the honor of singing as a soloist. I dedicate this work to her unique legacy, with deep reverence. For me, this project is both a spiritual and professional parallel. This was born not just as an artistic decision, but as an inner calling — from heart to heart. I felt an inexplicable emotional and spiritual closeness with Sidi. Her soul resonates in every note, in every word, in every intonation, in the silence after the song. 🎼 In “Shpilt Klezmorim” lives the Jewish soul, joy, and hope. It is a touching musical story, revived through the ancient language of Yiddish. In its words — the tenderness of a mother’s soul, the warmth of home, and the trembling joy of a wedding day. This is an entire life story in one song, filled with memory, Jewish wisdom, and an eternal hope for happiness. And it is also a song about Jewish klezmer musicians, who carried the spirit of the people through their music — despite pain, exile, tragedy, and separation. Arrangement, guitar, music production: Volodymyr Budeychuk, “BUDEYCHUK music” studio Clarinet & accordion: Mykola Zadora Video: Dmytro Storozh 🤝 Special thanks to: – Mr. David Guttmann, nephew of Sidi Tal — for his support, inspiration, and valuable insights. Mr. Gutman is the keeper of Sidi’s memory, author of “Sidi Tal in the Memories of Her Contemporaries” and producer of projects reviving her creative heritage. – Mr. Mykhailo Krais, a distinguished public figure of Bukovina and volunteer — for his professional guidance and kind involvement in the creation of this project. – Mr. Yurii Havryliak, Director of the Chernivtsi Regional Philharmonic, for his comprehensive support. З великою шаною та хвилюванням презентую Вам обробку пісні та відеокліп «Shpilt Klezmorim» мовою їдиш із репертуару видатної артистки — Заслуженої артистки України Сіді Таль, легенди єврейської сцени Чернівців та Європи, артистки надзвичайної долі, глибини і таланту, яка багато років виступала на сцені Чернівецької обласної філармонії, в якій маю честь співати і я в якості солістки - з великою пошаною до цієї унікальної жінки та її спадщини. Це для мене особлива духовна і професійна паралель. Цей проєкт народився як внутрішній порив — від серця до серця. Вдивляючись у світлини Сіді Львівни, в очі — трохи сумні, але щирі і добрі, — я відчула незбагненну емоційну близькість і душевний зв’язок. Її душа звучить у кожній ноті, в кожному слові, в інтонаціях, у мовчанні після пісні. Сіді Таль (уроджена Сореле Львівна Біркенталь) — унікальна постать у культурному житті України. Її репертуар складався переважно з єврейських пісень мовою їдиш. Сіді Таль називали “актрисою в пісні”, адже вона володіла не лише вокальною, а й глибокою акторською майстерністю. Разом із чоловіком — Пінхасом Фаліком, який був її режисером, автором сценаріїв і вірним партнером на сцені й у житті — вона створювала повноцінні сценічні вистави, де кожна пісня була емоційною міні-драмою. 🎼 У пісні «Shpilt Klezmorim» — єврейська душа, радість, надія… Це зворушлива музична розповідь, що оживає крізь старовинний їдиш. У її словах — ніжність маминої душі, родинне тепло і трепетний день весілля. Це ціла історія в одній пісні, наповнена спогадами, єврейською мудрістю та вічною надією на щастя. У пісні звучить голос матері, яка відпускає свою дитину в нову долю, з любов’ю, благословенням і глибокою вірою в щастя. Танок, що веде від дому — до хупи, від дитинства — до зрілості. І це також пісня про єврейських музикантів-клезмерів, які своєю грою тримали в собі дух народу — попри біль, вигнання, трагедії і розлуку. Тож, ця творча робота - не лише спроба відтворити пісню, а й теплий діалог із минулим, з великою артисткою, чия творчість — частина духовного простору Чернівців, Буковини, єврейської культури України та Європи. Це повернення голосу душі, який варто знову почути. Це міст між поколіннями, мовами і культурами. А також моя особиста подяка та уклін. Обробка, гітара, аранжування: Володимир Будейчук, «BUDEYCHUK music» Кларнет і акордеон: Микола Задора Відео: Дмитро Сторож 🤝 Особлива вдячність: – пану Давиду Гутману, племіннику Сіді Таль — за підтримку, натхнення та цінні поради. Саме п.Давид є хранителем пам’яті про Сіді, автором книги «Сіді Таль у спогадах сучасників» і продюсером проєктів, що повертають її творчість до людей. – пану Михайлу Крайсу, видатному громадському діячеві Буковини, волонтеру — за фахові консультації та доброзичливу участь у створенні цього проєкту. – директору Чернівецької обласної філармонії Юрію Миколайовичу Гавриляку за всебічну підтримку. #SidiTal #IrynaZinkovska #ShpiltKlezmorim #Yiddish