У нас вы можете посмотреть бесплатно Hunchback of Notre Dame -- Out There (French) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
This wins my vote for best foreign version, hands down. French Quasimodo is an absolute angel!!! This video is dedicated to xichotl, who was the first to put it up but had it taken down because Disney had a hissy fit. I SHALL AVENGE YOU!!! Le Bossu de Notre Dame -- Rien Qu'un Jour European French FROLLO : Le monde est cruel, Le monde est méchant, Je suis le seul qui veuille ton bien dans cette Cité. Je suis ton seul ami. Je te nourris, t'instruis, t'offre un abri. Je regarde ta laideur sans peur. Comment protéger ta vie si tu ne demeures pas ici, Toujours ici. Rappelles-toi ce que je t'ai appris Quasimodo : Tu es difforme... QUASIMODO : ... Je suis difforme. FROLLO : Et tu es très laid... QUASIMODO : ... Et je suis très laid. FROLLO : Ce sont des crimes aux yeux des hommes qui sont sans pitié. Mais tu ne comprends rien... QUASIMODO : ... Vous êtes mon défenseur. FROLLO : En bas, ils te traiteront de monstre... QUASIMODO : ... Je suis un monstre. FROLLO : En bas, c'est la haine et le mépris... QUASIMODO : ... Oui, rien qu'un monstre. FROLLO : Tu dois fuir leur calomnie, leur intolérance, Reste ici, reste moi fidèle... QUASIMODO : ... Je suis fidèle. FROLLO : ... Reconnaissant. QUASIMODO : ... Reconnaissant. FROLLO : Fais ce que je dis, obéis, et reste ici ! QUASIMODO : ... Je reste ici. A l'abri des fenêtres et des parapets de pierre, Je regarde vivre les gens d'en bas. Chaque jour j'envie leur vie, moi qui vis solitaire, Mais leur histoire je ne la connais pas. J'apprends leurs chansons, leurs rires, leur visage, Moi je les vois mais eux ne me voient pas. Je voudrais tout à tour rencontrer ces personnages, Rien qu'un seul jour, aux pieds des tours. Tout en bas, vivre au grand soleil, Sans regarder le ciel, une seule fois, Partager leurs joies. Je crois, qu'ils n'entendent pas, La voix de mon coeur, qui se meurt, Quand je vois les gens d'en bas. En bas, j'entends les tisserands, les meuniers et leur femme, Leur bonheur insouciant me brûle et m'enflamme. Leurs cris qui résonnent jusqu'au coeur de Notre-Dame, Font saigner les larmes au coeur de mon âme ! Si j'avais cette vie, Je vivrai à la folie ! En bas, sur les bords de Seine, Je goûterai la joie, des gens qui se promènent. Si pour un jour, un seul jour, Je quittai ma tour, Ce serait merveilleux, D'être heureux, A mon tour, faire un tour, Alentour de ma tour. Rien qu'un jour, un jour en bas! FROLLO : The world is cruel, the world is malicious, I am the only one who wants your welfare in this city. I am your only friend. I feed you, teach you, offer a shelter to you. I look upon your ugliness without fear. How to protect your life if you do not remain here, always here? Remember what I taught you Quasimodo: You are deformed... QUASIMODO : ... I am deformed. FROLLO: And you are very ugly... QUASIMODO :... And I am very ugly. FROLLO : These are crimes in the eyes of men who are without pity. But you do not understand anything... QUASIMODO : ... You are my defender. FROLLO :Down below, they will treat you as a monster... QUASIMODO :... I am a monster. FROLLO : Down below, it's hatred and contempt. QUASIMODO :... Yes, nothing but a monster. FROLLO : You must flee their calumny, their intolerance, remain here, remain to me faithful... QUASIMODO : ... I am faithful. FROLLO :... Recognizing. QUASIMODO :... Recognizing. FROLLO : Do what I say, obey, and stay here! QUASIMODO : ... I stay here. Under the shelter of the windows and parapets of stone, I look at the people living down below. Every day I envy their life, me who lives solitary, but their history, I do not know it. I learn their songs, their laughs, their faces, Me, I see them, but they do not see me. I would like in turn to meet these characters, only a single day, at the feet of the towers. All down below, living in the big sun, without looking at the sky a single time, share their joys. I believe that they do not hear the voice of my heart, which dies when I see the people down below! Down below, I hear the weavers, the millers and their wives; their carefree happiness burns me and ignites me! Their cries that resound to the heart of Our Lady make tears bleed from the heart of my soul! If I had this life, I would live to the madness! Down below, on the edges of the Seine, I would taste the joy of people who stroll. If for a day, only one day, I left my tower, it would be marvelous, to be happy, have my turn, to take a tour, around my tower! Only one day, one day down below!