У нас вы можете посмотреть бесплатно Jehovas Zeugen Johannes Greber . ein Spiritist und die neue Weltübersetzung или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Ich kann mich noch gut erinnern – sicherlich wie viele von euch auch, wie ich vor einer Haustür stand und dem Wohnungsinhaber Johannes Kap 1 Vers 1 aus der Neuen Weltübersetzung zitierte. Doch dann holte er seine Bibel und las mir die Passage aus seiner Bibel vor. Zunächst bemerkte ich den Unterschied kaum, denn seine Bibelübersetzung die King Jamesübersetzung sagt, - im Anfang war das Wort und das Wort war bei Gott - und das Wort war Gott. In meiner NWÜ dagegen lesen wir –„und das Wort war ein Gott“. Wie kommt es, dass meine Übersetzung hier dem Text eine andere Deutung gibt? Woher kommt diese Übersetzung? Ein kleines Wort eingefügt, und schon wird ein ganz anderer Sinn vermittelt. Wer hat entschieden das dieses Wort „ein“ in der Neue Weltübersetzung richtig übersetzt ist, ein Experte? Quelle zu diesem Video: • Did Watchtower REALLY Quote a Spirit Mediu...