• ClipSaver
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

Philosophy Series Lecture: "Lost and Found in Translation" with Theodore George скачать в хорошем качестве

Philosophy Series Lecture: "Lost and Found in Translation" with Theodore George 11 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
Philosophy Series Lecture:
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: Philosophy Series Lecture: "Lost and Found in Translation" with Theodore George в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно Philosophy Series Lecture: "Lost and Found in Translation" with Theodore George или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон Philosophy Series Lecture: "Lost and Found in Translation" with Theodore George в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Philosophy Series Lecture: "Lost and Found in Translation" with Theodore George

Theodore George, Associate Professor of Philosophy at Texas A&M University. Editor, Epoché, a journal for the history of philosophy presents, "Lost and Found in Translation". Hans-Georg Gadamer maintains that while all understanding involves language, we understand texts from our so-called mother tongue with a privileged intimacy that is diminished in our experience of translated texts. Yet, as I shall suggest, Gadamer's position may harbor a confusion. For, building on a claim made by Jacques Derrida in a related context, our first language is never simply given before we attempt to understand, but, on the contrary, remains always still to be invented through our efforts to speak and write. With Derrida's claim in view, I seek to rehabilitate Gadamer's approach, arguing that translation need not represent a decrease in the meaning of an original, but, instead, provides the prospect to increase the possibilities of meaning available in one's first language.

Comments

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5