У нас вы можете посмотреть бесплатно Enza Pagliara - Le tre sorelle (da Bona Crianza, AnimaMundi, 2012) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
dall'album "Bona crianza" AnimaMundi edizioni, AM 25 giugno 2012 distr. nazionale: Goodfellas / distr. digitale: The Orchard http://suonidalmondo.com/edizioni/191... "Le tre sorelle" è un canto popolare italiano diffuso in tutto lo stivale. Qui è arrangiato da Antongiulio Galeandro con uno stile che recupera alcuni tratti della tradizione bandistica per farne un vivace e delizioso valzer popolare. "Tre sorelle" is an italian traditional song, spread all over the country. This version is arranged by Antongiulio Galeandro in a wind band-like style and is a lively and delicious folk valzer. La canzone apre "Bona crianza", terzo disco della cantante salentina Enza Pagliara, pubblicato da AnimaMundi, che vuole ampliare la visione della tradizione musicale salentina. Per questo oltre a due pizziche sono presenti ballate popolari a ritmo di valzer, stornelli e brani d'autore. Gli strumenti del trio che accompagna la cantante da anni (tamburello, fisarmonica, mandola e violoncello) incontrano inoltre quelli della banda (Tuba, tromba, trombone, ottavino, cassa), che costituisce un'altra imprescindibile tradizione musicale pugliese. This song opens third album of the famous singer from Salento Enza Pagliara "Bona Crianza" (AnimaMundi), who wants to broaden the vision of the traditional music of Salento. So, in addition to two pizziche there are also waltz-like ballads, stornelli and songs written by Pagliara. Also, instruments of her quartet (tambourine, accordeon, mandola and cello) meet those of wind band (tuba, trumpet, trombone, piccolo, bass drum), who is an other essential apulian musical tradition. Musicisti Enza Pagliara, voce, tamburello Antongiulio Galeandro, fisarmonica, direzione musicale Gianluca Longo, chitarra, mandola Redi Hasa, violoncello Mario Grassi, percussioni Giorgio Distante, tromba Alessio Anzivino, tuba Claudio "Cavallo" Giagnotti, voce (in Kali nifta) Claudia de Ventura, voce, organetto (in Vitti doi rose) Franco Angiulo, Trombone (in Quindici anni) Giorgia Santoro, Ottavino (in Quindici anni) track list 1. Le Tre Sorelle (Antongiulio Galeandro - Tradizionale) 2. Pizzica di San Marzano (Antongiulio Galeandro - Tradizionale) 3. Kali Nifta (Maestro Costanzo - Vito Domenico Palumbo) 4. Bona Crianza (A. Galeandro - E. Pagliara) 5. Sagne e Cozze (E. Pagliara, E. Pagliara) 6. Vorrei Volare (tradizionale) 7. Vitti doi rose (Stornelli) (tradizionale) 8. 'O Andramu Pai (Klama) (Franco Corlianò) 9. Quindici anni (tradizionale) 10. Pizzica macaria (Redi Hasa - E. Pagliara) 11. To To To (tradizionale) __________ Una trattazione approfondita del brano è in "I canti del mare. Nella tradizione popolare italiana", di A. Virgilio Savona e Michele L. Straniero, Ed. Mursia, Milano, 1980. A detailed discussion of the song is in "I canti del mare. Nella tradizione popolare italiana", of A. Virgilio Savona e Michele L. Straniero, Ed. Mursia, Milano, 1980. Sopra a quegli alti monti, c'erano tre sorelle e la più maggiore di quelle si ha messa a naviga'. Al navigar che fece l'anello le cascò e alzando gli occhi all'onde lei vide un pescator. Oh! Pescator dell'onda, vieni a pescare più in qua, ché mi ha cascato l'anello se me lo vuoi trova'. Se te lo troverìa, che cosa doni a me? Ti dono trecento scudi, 'na borsa ricama'. Non voglio trecento scudi, né borsa ricama', voglio un bacino d'amore, se me lo vuoi donar. Stai zitto mascalzone, 'ste cose dici a me, voglio un bacino d'amore, se mi lo vuoi donar. Stasera vieni a casa, quando papà non c'è, cu 'na mano apri la porta coll'altra abbracci a me. ________ Over those high mountains, there were three sisters, the oldest of those started to navigate. While she was navigating her ring fell down and raising her eyes to the waves she saw a fisherman. Oh! Fisherman of the wave, let's come and fish on this side, because my ring fell down so you can find it. If I could find it, what would you give to me? I give you three hundred scutes, and an embroidered bag. I don't want three hundred scutes, nor an embroidered bag, I want a kiss of love, if you want to give it to me instead. Shut up villain, you say these things to me, I want a kiss of love, if you want to give it to me. Tonight, come home, when dad is not there, open the door with one hand with the other one embrace me.