У нас вы можете посмотреть бесплатно Baba Kuhi of Shiraz - Only God I saw (sous titres) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
audio: • American Sufi Project (USA), at Sufi Sutra... In the market, in the cloister-only God I saw. In the valley and on the mountain-only God I saw. Him I have seen beside me oft in tribulation; In favour and in fortune-only God I saw. In prayer and in fasting, in praise and contemplation, In the religion of the Prophet-only God I saw. Neither soul nor body, accident nor substance, Qualities nor causes-only God I saw. Opened mine eyes and by the light of His face around me In all the eye discovered-only God I saw. Like a candle I was melting in his fire; Amidst the flames outflashing-only God I saw. Myself with mine own eyes I saw most clearly, But when I looked with God's eyes-only God I saw. I passed away into nothingness, I vanished, And so, I was the All-living-only God I saw. Dans le marché, dans le cloître, j’ai vu seulement Dieu. Dans la vallée et sur la montagne, j’ai vu un Dieu unique. Lui, j’ai souvent vu à côté de moi dans la tribulation ; En faveur et dans la fortune-seulement Dieu, j’ai vu. Dans la prière et dans le jeûne, dans la louange et la contemplation, Dans la religion du Prophète - seul Dieu que j’ai vu. Ni âme ni corps, ni accident ni substance, Ni qualités ni causes - je n’ai vu que Dieu. Ouvert mes yeux et par la lumière de Son visage autour de moi Dans tout l’œil découvert, seul Dieu que j’ai vu. Comme une bougie, je fondais dans son feu ; Au milieu des flammes, seul Dieu que j’ai vu. Moi-même, de mes propres yeux, j’ai vu le plus clairement, Mais quand j’ai regardé avec les yeux de Dieu - seul Dieu, je l’ai vu. Je suis décédé dans le néant, j’ai disparu, Et donc, J’étais le Dieu tout-vivant que j’ai vu.