У нас вы можете посмотреть бесплатно Desmala min- или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Ev straneke Kurdî gelêrî ye bi gelek rengan tête gotin. Me li malpera @FAMS-beatStudio strana hunermendê nemir Şeroyê Biro bi kar anî, lê di tu yan sê cihan de me gotin guhertin, ta ku li gorî awazê rast were. Em bi hêvî ne ku ev karê me bi dilê we be. Şeroyê Biro (nêzîkî 1881/1888 – 1970) dengbêjekî navdar ê Kurd bû—hunermendekî kevneşopî yê stranbêj û çîrokbêj—ku di parastin û veguhastina dîroka devkî û çanda Kurdî de bi muzîka xwe roleke girîng lîst. Ew herî zêde bi dengê xwe yê bihêz û bi beşdariya xwe ya girîng di Radyoya Êrîvanê (Yerevan Radio) de tê nasîn. ====================================================== This is a Kurdish folk song that’s sung in many different variations. On the @FAMS-beatStudio channel, we used the song of the immortal artist Şeroyê Biro, but in two or three parts we changed the lyrics so they would fit the melody correctly. We hope you enjoy our work. Şeroyê Biro (c. 1881/1888 – 1970) was a renowned Kurdish dengbêj (a traditional Kurdish singer-storyteller) who played a vital role in preserving and transmitting Kurdish oral history and culture through his music. He is best known for his powerful voice and his significant contributions to the legendary Yerevan Radio (Radyoya Êrîvanê). Gotin û awaz - Text & music: Gelêrî - Traditionelle (Versyona strana Şeroyê Biro), Gotin -Kurdî: (Parçe 1) Desmala min şalkî reş e, Kewa kubar tê dimeşe, Desmala min şalkî reş e, Kewa kubar tê dimeşe, Ka desmalê, were malê, Dil û cîger tev derd û êş e Ka desmalê, were malê, Dil û cîger tev derd û êş e (Parçe 2) Desmala min ne şahmat e, Ma min parva nîşan da te. Desmala min ne şahmat e, Ma min parva nîşan da te. Delal were mi birevîne, Ez ê bivim bermalya te. Delal were mi birevîne, Ez ê bivim bermaliya te. Parçe 3) Desmala min, sor heşîn e Lawik hatiye, mi dixapîne Desmala min, sor heşîn e Lawik hatiye, mi dixapîne Ka desmalê, herme malê Êdî sebra min namîn e Ka desmalê, herme malê Êdî sebra min namîn e Lyrics - English: (Verse 1) My handkerchief is black and frayed, The proud dove comes walking, My handkerchief is black and frayed, The proud dove comes walking, Give me my handkerchief, come home, My heart is full of pain and sorrow Give me my handkerchief, come home, My heart is full of pain and sorrow Verse 2 My handkerchief is not a Checkered Handkerchief. Haven’t you notice? I gave you a sign My handkerchief is not a Checkered Handkerchief. Haven’t you notice? I gave you a sign My love! come and rescue me, I will become your bride. My love!! come and rescue me, I will become your bride. Verse 3 My handkerchief is crimson red The lad has come, he's making me blush My handkerchief is crimson red The lad has come, he's making me blush Give me the handkerchief, let me go home I can wait no longer Give me the handkerchief, let me go home I can wait no longer ================================================ Ku karê me bi dilê we ye, ji kerema xwe re me bişopîn in. If you like our work, please subscribe our channel and and follow us for more.