У нас вы можете посмотреть бесплатно 【英語の仕事】契約書の翻訳者になるには или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
翻訳者になりたいと思っている方、専門分野を何にしようか考えていませんか? 今日は、契約書の翻訳者であった私が、どのように勉強して翻訳者になったのか、また、実際契約書とはどんなものかをお話しします。 実のところ、契約書の翻訳というのは単調であまり感動がありません。 しかし、そこからどうやって楽しみを見出すのか、そのコツもお話ししますので ぜひ聞いてください。 契約書の翻訳は単価は高いので稼げるのは、事実です。 【デキル働く大人女子のゼミ】 元通訳・翻訳者で、語学系人材会社の社長シマクニが、働く大人女子に対して有益な情報を送っていきます。 特に、キャリアアップや転職を目指す人、リーダーや管理職を目指す人にオススメです。 仕事術 / 人生観 / 転職術 / 英語力 / お金のはなし / 職場の人間関係 など主に、仕事人生に関わることをテーマに情報発信します。 【プロフィール】 嶋田 邦子/ K'sインターナショナル株式会社 代表取締役社長 2006年に翻訳・通訳で起業、現在は人材派遣・人材紹介に展開した会社を経営。 累積10,000人以上の求職者と面談する一方、企業への営業もこなしてきた。 今まで積み重ねた経験や、日々自らの学びも含め、働く大人女子にプラスになる情報をお送りします。 転職や今後のキャリアの事で悩んでいる事はありませんか? お問合せ・ご相談はコチラから > https://ks-inter.jp/contact 【プロフィール】 嶋田 邦子/ K'sインターナショナル株式会社 代表取締役社長 2006年に翻訳・通訳業で起業し、現在は多言語ビジネス支援として、30言語を取り扱い、人材派遣・紹介、国際会議運営などのサービスを提供する会社を経営。 「言語化」により新たな価値・イノベーションを創出を目指す。 仕事や業務に活かす翻訳・通訳、人材について、プラスになる情報をお送りします。 ======== K'sインターナショナル株式会社 ■ コーポレートサイト: https://www.ks-inter.jp/ ======== #翻訳者 #契約書 #女性社長