У нас вы можете посмотреть бесплатно [New Rendition] Josquin des Prez: Scaramella va alla guerra (c.1490) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Scaramella va alla guerra 0:06 Instrumental arrangement (recorder, lute, harp, viol, tambourine) 0:40 Original frottola (ATTB) 1:15 Instrumental arrangement (2 shawms, recorder, 2 trombones) This whimsical piece may have had more than one verse at one time, but only this set of lyrics (see below) has survived in the three illuminated manuscripts copied in late 15th and early 16th Century Florence. Josquin des Prez (or Jusquino d’Ascanio as he was known in Italy) was the premiere maestro of Franco-Flemish polyphony. Yet, while in the employment of his Italian masters, first in Ferrara and then in Milan, he adopted the Italian predilection for lighter, homophonic music. (A later parody by Compère has a more complex contrapunctal structure with imitative entrances more typical of the Franco-Flemish school of Josquin's generation. ) In this satirical ditty, a lance bearing warrior is depicted as a kind of bumbling fool. But, if one puts aside the battle references, the song's true meaning is likely an oblique reference to a sexual encounter. The "zombero" and "borombetta" are likely clarion calls by a trumpet, shawm or other loud instruments on the "battlefield." For this soundtrack, I downloaded James Gibbs' corrected MIDI of "Scaramella" from the website CPDL.org. I entered the text using the Spanish language Vocaloid voice encoder Maika. The instrumental sounds were produced using MusicStudio2. In this latest rendition, I sped up the tempo, created a more legato effect, added in natural dynamics, re-ordered the instrumental sequence and removed the Compere setting (which I also re-rendered). ========= Text (and translation): Scaramella va alla guerra (Scaramella goes off to war) colla lancia et la rotella (With lance and shield) La zombero boro borombetta, (La zombero boro borombetta) La boro borombo (La boro borombo) Scaramella fa la gala (Scaramella does the gala*) colla scharpa et la stivala (with shoe and boot) La zombero boro borombetta, (etc) La zombero boro borombo (etc) "do the galiarda" (a dance) or "he inseminates." ========= Illustrations: 1. Knight attacking a snail, Brunetto Latini, Li Livres dou Tresor, c 1325 2. "Scaramella va alla guerra," cantus and tenor lines, MS Banco Rari 229, Florence, c.1492 3. Landsknecht from the backside, Albrecht Durer, 1503 4. Battle between Heraclius and Chosroes, Piero della Francesca, 1466 5. Detail of a herald blowing a trumpet from #4