У нас вы можете посмотреть бесплатно Мантра победы Будды Медицины (в стиле Гуфэн) с посвящением прибежищу, подношениями и мантрами. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Мантра победы Будды Медицины: Мантра победы Будды Медицины — это мощная и действенная целительная мантра. Часто исполняемая тихо и медитативно, эта мантра в исполнении группы 3GemsBand вдохновенно звучит в победоносном китайском стиле Гуфэн, отражая силу этой победоносной мантры, способной преодолеть даже самые тяжелые болезни, состояния, яды или препятствия в жизни — для тех, кто обладает ВЕРОЙ, преданностью и намерением Бодхичитты. 12 обетов Будды Медицины предназначены для того, чтобы помогать всем существам с защитой, исцелением, состраданием, мудростью и даже, когда это необходимо, «гневной» целительной энергией. Это полноценная практика, включающая в себя Прибежище в Трех Драгоценностях, подношения, мантры и заключительное посвящение. НОВЫЙ РЕЛИЗ ПЕСНИ @3GemsBand: MEDICINE BUDDHA VICTORY MANTRA CHINESE GUFENG (В настоящее время только музыка, видео будет позже. Поэтому текст песни с переводом приведен в этом посте ниже) Мантра победы Будды Медицины (в китайском стиле Гуфэн) с прибежищем, подношением, мантрами и посвящением. НАЗВАНИЕ ПЕСНИ: Мантра победы Будды Медицины (китайский гофэн) Доступно на стриминговых платформах, Spotify, Apple, YouTube и многих других. «Medicine Buddha Victory Mantra Chinese Gufeng» от группы 3Gems Band. Текст песни с переводом на пиньинь и текстом. Текст песни с пиньином для подпевания и переводом на английский язык в каждом разделе этого упражнения. ПРОЗА-ПЕРЕДАЧА: Только что зажжены благовония; царство Дхармы пронизано их ароматом; все Будды и Бодхисаттвы в своих собраниях слышат его издалека; повсюду собираются благоприятные облака; искренние намерения многочисленны; все Будды проявляют свои полные формы; Намо Сянъюнь Гай Бодхисаттва Махасаттва. 炉香乍爇(Лу сян чжа руо) 法界蒙熏(Фу цзи мэн сюнь) 诸佛海会悉遥闻(Чжу фу хои хуэй си яо вэнь) 随处结祥云(Суй чу цзе сян юнь) 诚意方殷(Чэн И фан Инь) 诸佛现全身 (Чжу фо сянь цюань шэн) 南无香云盖菩萨摩诃萨(Nā mó xiāng yún gài pú sà mó hē sà) 南无香云盖菩萨摩诃萨(Nā mó xiāng yún gài pú sà mó hē sà) 南无香云盖菩萨摩诃萨(Nā mó xiāng yún gài pú sà mó hē sà) [皈依与安住 · 三宝]Принятие Прибежища и пребывание в Трех Драгоценностях (3 раза) 南无佛陀耶 (Nā mó fó tuó yē) 南无达摩耶 (Nā mó dá mó yē) 南无僧伽耶 (Nā mó sēng qié yē) ПЕРЕВОД Намо Буддхая. Намо Дхармая. Намо Сангхая. 以我功德力 (Йу у гун де ли) 如来加持力 (ру лай цзя чи ли)及以法界力 (Цзи й фу джие ли)普供养而住 (pǔ Гун Ён Эр Чжу) 以我功德力 (Йу у гун де ли) 如来加持力 (ру лай цзя чи ли)及以法界力 (Цзи й фу джие ли)普供养而住 (pǔ Гун Ён Эр Чжу) ПЕРЕВОД: Силой моих заслуг, силой благословения Татхагаты и силой Царства Дхармы я повсеместно приношу подношения и пребываю здесь. [发心:菩提心愿]Мотивация: Бодхичитта (стремление к просветлению) 应生无垢浊心 (Ин шэн у гоу чжуо синь) 无怒害心 (у ну хай синь) 于一切有情起利益安乐 (Yú yī qiè yǒu qíng qǐ lì yì ān lè) 慈悲喜舍、平等之心 (Cí bēi xǐ shě, ping děng zhī xīn) ПЕРЕВОД: Следует развивать чистый и незапятнанный ум, свободный от гнева и вреда, и приносить пользу и счастье всем живым существам. Также следует развивать любовь, сострадание, радость, спокойствие и беспристрастность. [核心:药师咒]Core: Мантра Будды Медицины (7 раз) (Пиньин в скобках, затем санскрит (для справки)) (БОЛЕЕ ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О МАНТРЕ И ПЕРЕВОД МАНТРЫ НИЖЕ) 南無薄伽伐帝 (nā mó bó qié fá dì) Намо Бхагавате 鞞殺社 (пиша ше) Бхайшаджья 窶嚕薜琉璃 (jù lū bì liú lí) Гуру Вайдурья 鉢喇婆 (bō lá pó) Прабха 喝囉闍也 (hē là she yě) Раджая 怛他揭多耶 (dá tuō jiē duō yē) Татхагатая 阿囉喝帝 (ā là hē dì) Архат 三藐三勃陀耶 (сан мио сан бо туо йе) Самьяк-самбуддхая 怛姪他 (да чжи туо) Тадьята 唵 (ān) Oṃ 鞞殺逝 (пи ша ши) Бхайшаджье [结尾:功德回向]Вывод: посвящение заслуг 愿此殊胜功德 Юань цу шу шэн гун де, 回向法界有情 Хуэй Сян фу Цзие Юй Цин, 净除一切罪障 Цзин чу и цие цзуй чжан, 共成无上菩提 Гун Чэн Ву Шан Пу Ти. 愿此殊胜功德 Юань цу шу шэн гун де, 回向法界有情 Хуэй Сян фу Цзие Юй Цин, 净除一切罪障 Цзин чу и цие цзуй чжан, 共成无上菩提 Гун Чэн Ву Шан Пу Ти. ПЕРЕВОД Пусть эта высшая заслуга будет посвящена всем живым существам в царстве Дхармы, очищая их от всех грехов и препятствий и вместе приводя к непревзойденному просветлению.