У нас вы можете посмотреть бесплатно 20251116 朗嘎拉姆演唱 “谁来爱我” 中泰版 ทำไมถึงทำกับฉันได้ โดย อิงค์ ชิสา วิเศษกุล คอนเสิร์ต "อมตะเพลงจีนในดวงใจ" или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
ขอเชิญร่วมรับฟัง เพลง ทำไมถึงทำกับฉันได้ จากเพลงจีนอันโด่งดังในชื่อ 谁来爱我 ใครจะมารักฉัน ที่ขับร้องโดย เติ้งลี่จวิน ช่วงต้นยุค 1970 ในงานนี้ น้องอิงค์ ชิสา วิเศษกุล ได้ขับร้อง เพลงนี้ด้วยน้ำเสียงสไตล์ของเติ้งลี่จวิน ทั้งเวอร์ชั่นจีนและไทย ผสมผสานในเพลงเดียวกัน คอนเสิร์ต "อมตะเพลงจีนในดวงใจ" (中金旋律) ร่วมฉลอง “ปีทองแห่งมิตรภาพไทย - จีน" ในโอกาสครบรอบ 50 ปี การสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างราชอาณาจักรไทย 🇹🇭 กับสาธารณรัฐประชาชนจีน 🇨🇳 ห้องประชุมใหญ่ บ.โทรคมนาคมแห่งชาติ (NT) แจ้งวัฒนะ เพลง "ทำไมถึงทำกับฉันได้" เป็นเพลงที่แต่งโดย ครูจงรัก จันทร์คณา โดยใช้ทำนองเพลงจีนมาประพันธ์เนื้อร้องใหม่ และ ดาวใจ ไพจิตร เป็นผู้ขับร้องในเวอร์ชันภาษาไทย เพลงนี้ออกจำหน่ายราวปี พ.ศ. 2519 (1976) และได้รับความนิยมอย่างสูงจนเป็นที่รู้จักกันอย่างแพร่หลาย เพลงนี้ เริ่มต้นมาจากเพลง ญี่ปุ่น ในชื่อเพลง 港町ブルース》Minatochō burūsu Port Town Blues ที่ขับร้องโดย 森进一于 โมริ โยชิคาสุ Mori Yoshikazu ในปี 1969 (พศ 2512) ต่อมาช่วงต้นยุค คศ 1970 (พศ 2513) อาจารย์ จวงหนู 庄奴 ได้ประพันธ์เนื้อร้องเวอร์ชั่นจีนกลางให้เติ้งลี่จวินขับร้อง อีกทั้งยังมีการ ประพันธ์ออกมาในอีกหลายภาษา รวมทั้งเวอร์ชั่นไทย ที่ขับร้องโดย ดาวใจ ไพจิตรที่ได้รับความนิยมอย่างมากในประเทศไทย 《谁来爱我》改编自日本歌手森进一于 โมริ โยชิคาสุ Mori Yoshikazu 1969年发行的歌曲《港町ブルース》Minatochō burūsu Port Town Blues(港町恋曲),此曲先后被邓丽君翻唱成多种语言版本。 [10] 七十年代初期,宇宙唱片时期的邓丽君首次翻唱该曲的中文版《谁来爱我》,并在台湾地区先后发行 [1];随后于同年年末,发行此曲的闽南语版,名为《苦海女神龙》,又名《心酸孤单女》 [2];1974年,邓丽君于日本出道,为了答谢在日本时森进一的提携,邓丽君特别在第一张日语大碟《空港·雪化粧》中,翻唱了此曲的日语版 [8];七十年代末期,邓丽君于印尼发行印尼语专辑,收录了邓丽君翻唱的此曲印尼语版 [5]。 此曲也是邓丽君七十年代演唱会经常演唱的曲目之一,也是邓丽君的代表作品