У нас вы можете посмотреть бесплатно パーリ経典経文解説「Maṅgala suttaṃ マンガラスッタン」第2回|ヘーマラタナ長老ご法話(31 Mar 2024 ゴータミー精舎) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
2024年3月31日(日)にゴータミー精舎で開かれたへーマラタナ長老の勉強会の記録です。 Maṅgala suttaṃ(マンガラ スッタン)の第2回目の解説です。お釈迦様と天人(神々)の対話第1偈から第4偈の解説になります。 出典: パーリ語日常読誦経典 Maṅgala suttaṃ(吉祥経) https://j-theravada.com/world/sutta/s... “Bahū devā manussā ca maṅgalāni acintayuṃ バフー デーワー マヌッサー チャ マンガラーニ アチンタユン ākaṅkhamānā sotthānaṃ, brūhi maṅgalam uttamaṃ.” アーカンカマーナー ソッターナン ブルーヒ マンガラムッタマン たくさんの天人や人々が、幸福を願って 吉祥(きちじょう)なものごとを考えてきました。 最上の吉祥をお説きください。 “Asevanā ca bālānaṃ paṇḍitānañ ca sevanā アセーワナー チャ バーラーナン パンディターナン チャ セーワナー Pūjā ca pūjaneyyānaṃ, etaṃ maṅgalam uttamaṃ. プージャー チャ プージャネイヤーナン エータン マンガラムッタマン 愚者たちに親近せず、賢者たちに親近すること、供養するに 相応ふさわしい人々を供養すること、これが最上の吉祥です。 Paṭirūpa-desa-vāso ca pubbe ca katapuññatā パティルーパデーサワーソー チャ プッベー チャ カタプンニャター Attasammāpaṇidhi ca, etaṃ maṅgalam uttamaṃ. アッタサンマーパニディ チャ エータン マンガラムッタマン 適切な処に住むこと、以前に為された 福業(ふくごう-善行為)*1、自己について正しく志向すること、これが最上の吉祥です。✳︎1 何かを行う前に必要な訓練などをして能力を整えること。 Bāhusaccañ ca sippañ ca vinayo ca susikkhito バーフサッチャン チャ スィッパン チャ ヴィナヨー チャ ススィッキトー Subhāsitā ca yā vācā, etaṃ maṅgalam uttamaṃ. スバースィター チャ ヤー ワーチャー エータン マンガラムッタマン たくさん聞き学ぶこと、技芸、善く身についている 躾(しつけ)、言葉が善く語られること、これが最上の吉祥です。 前回の講義 • パーリ経典経文解説「Maṅgala suttaṃ マンガラスッタン」第1回|ヘーマラ... 再生リスト「へーマラタナ長老の法話会より」 • ヘーマラタナ長老の初期仏教勉強会 〜生きとし生けるものが幸せでありますように〜