У нас вы можете посмотреть бесплатно 【syudou Feat. Hatsune Miku】Annoyance (English Subs) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Original Title: 邪魔 Original Links: • 【初音ミク】邪魔【syudou】 https://www.nicovideo.jp/watch/sm3263... “I’m syudou. This is a whiny song.” Karaoke/Lyrics: https://piapro.jp/syudou Song: syudou (@tikandame) Art: Amazu (@amazu_) Translation: aquariantwin Subs: Mage Hi guys, we are back with a new translation! We will be working occasionally on this entire mini-series on behalf of a request from my friend gurosinner. We are aware translations exist for this series, however, they are mistranslations that do not convey what syudou is trying to say through their songs. So please don't point it out that this song has a translation in the comments. For more information about mistranslations and reputable translations, you can consult this site: https://vocaloid.fandom.com/wiki/User... Our Tumblr: / magenetratranslations Our Twitter: / the_magenetra Request songs here: http://www.tricider.com/brainstorming... We received permission from syudou to upload this song~ *This upload was made solely for the purpose of expanding the audience of the song and this song does not belong to us, please support the original upload. syudou様からの許可を得て投稿しています。 動画についてご質問等がある場合はツイッターまでお願いします。 Lyrics: 今更何にも言わないが お前の態度が気に食わぬ 気配り上手で聞き上手 他言無用もお手の物 It’s too late for me to say a thing, but I really can’t stand that attitude of yours Attentive, a good listener, keeping secrets is your specialty おまけに突飛な輩にも 小慣れた手つきで擬態処理 聖人君子の生き字引 不平不満も漏らさずに And on top of that, even with strange people, you’re able to mimic them skillfully Like a walking guide on how to live a saintly life without letting a single complaint or grievance leak out 誰彼皆々お前らの 味方になるけれど それでもアタシは許さない 認めない Anyone and everyone might become you guys’ ally, but even still, I won’t forgive you I won’t accept you 人目避けて行こうぜ ララララ ラララ ラララ 死のみぞ一斉送信 ララララ ラララ ラララ 嫉妬で駆けて行こうぜ ララララ ラララ ラララ 乳飲み子一転攻勢 ララララ ラララ ラララ ララララ ラララ ラララ Let’s go while avoiding the eyes of others Lalalala, lalala, lalala Telling nothing but death to everyone Lalalala, lalala, lalala Jealously, let’s run Lalalala, lalala, lalala Children turning to fighters in an instant Lalalala, lalala, lalala Lalalala, lalala, lalala アタシが善とは思わぬが お前が善などヘドが出る とは言え現世の目は明らか 自問自答で夜は暮れる I don’t necessarily think I’m pure, but when you’re called “pure” it makes me want to vomit But the eyes of society are clear— when I think about it too hard, night starts to fall 理屈や倫理や常套句 はたまた論拠さえ アタシの前では通じない 聞こえない Theories, logic, clichés, even firm reasoning— in front of me, they become completely useless I can’t hear them 意味を殺してしまえよ ララララ ラララ ラララ 好きに狂ってしまえよ ララララ ラララ ラララ いつも呪って歌うよ ララララ ラララ ラララ 頬を通って伝うよ ララララ ラララ ラララ Kill off all the meaning in it Lalalala, lalala, lalala Go as crazy as you like Lalalala, lalala, lalala I’ll keep on singing this curse Lalalala, lalala, lalala Running down your cheeks Lalalala, lalala, lalala 御託に酔っておられますが さしずめあんたも個人主義 敵無く生きてく事なんざ 所詮お前にゃ無理なのさ Getting drunk on all your big talk* In the end, you’re an individualist too Living on without a single enemy was impossible for someone like you anyway 人目避けて行こうぜ ララララ ラララ ラララ 死のみぞ一斉送信 ララララ ラララ ラララ 嫉妬で駆けて行こうぜ ララララ ラララ ラララ 乳飲み子一転攻勢 ララララ ラララ ラララ Let’s go while avoiding the eyes of others Lalalala, lalala, lalala Telling nothing but death to everyone Lalalala, lalala, lalala Jealously, let’s run Lalalala, lalala, lalala Children turning to fighters in an instant Lalalala, lalala, lalala _________________________________________________________________ *T/N: This line is spoken in polite language meant to imply that the “you” is in a higher position than the speaker, although given the context I’m inclined to believe this is sarcastic.