У нас вы можете посмотреть бесплатно Çilingir Sofrası 142 / “Mahomets Gesang” - Goethe’nin Hz.Muhammed için yazdığı şiir. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
00:00 Yeraltı suları ve Artezyen’ler. (Derya’da gezip, Derya’yı bilenler; Veli’ler) 03:19 Goethe ve Yaratılış Nur’u 05:38 Hürmet, Muhabbet ve Merhamet 06:55 Goethe ve Fiat Lüx 09:39 Goethe’nin Hz.Muhammed için yazdığı şiir. 14:00 Serhan Yasdıman’dan doğaçlama gitar performansı. Metin Bobaroğlu, Sinan Yasdıman, Serhan Yasdıman ile ilim sohbetleri her hafta Salı ve Cuma günleri yepyeni konularla yalnızca Çilingir Sofrası'nda... Bugünün sohbet konusu: “Mahomets Gesang” Goethe’nin Hz.Muhammed için yazdığı şiir. Programımızda Serhan Yasdıman, babası Sinan Yasdıman'ın seslendirdiği tasavvuf eserlerine eşsiz gitar müziğiyle eşlik ediyor. #metinbobaroğlu #çilingirsofrası instagram.com/cilingir_sofrasi2023 twitter.com/c_sofrasi facebook.com/profile.php?id=61550962607547 / @cilingirsofras **** Programımızda Metin Bobaroğlu’nun okuduğu Goethe’nin “Mahomets Gesang” (Muhammed Şarkısı) şiirinin tam metni: Sevinç sevinç berrak Ve yıldız yıldız parlak Bir dağ pınarı Üstünde beyaz bulutların Ve kuytusunda bir yeşil yamacın Aziz ruhlar sallamış beşiğini Veda edip çocuk tazeliğiyle bulutlara Raks eder gibi iner mermer kayalara Haykırır sevincini semalara Dağ geçitlerinde Önüne katar renk renk çakılları Ve bağrına basar kardeş pınarları Çiçeklenir ayak bastığı yerler Ve nefesiyle yeşerir çimenler Yoldaşı olur şimdi ırmaklar Ovaları doldurur gümüş ışıklar Bir ses yükselir pınarlardan "Kardeş, Ayırma bizi koynundan, Bekliyor Yaratan. Yoksa bizi çölün kumları yutacak Güneş kanımızı kurutacak Kardeş, Dağın ırmaklarını, ovanın ırmaklarını Hepimizi alıp koynuna Eriştir bizi yüce Rabbına Ezelî Deryâ'nın yanına." Peki, der, dağ pınarı Kendinde toplar bütün pınarları Ve haşmetle kabarır göğsü, kolları Ülkeler açılır uğradığı yerlerde Yeni şehirler doğar ayaklarının altında... Kulelerin alev zirvelerini Ve haşmetli mermer saraylarını Bırakıp arkasında Yürür mukadder yolunda Dalgalanır başının üstünde binlerce bayrak İhtişamının şahitleri Evlâtlarını Rabbine ulaştırarak Karışır İlâhî ummana coşarak! Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) ****** Ayrıca programımızda bahsi geçen Beethoven’ın “Derviş Korosu” (Chor der Derwische / Chorus of Dervishes) isimli eserinin sözleri şöyle: Du hast in deines Ärmels Falten Den Mond getragen, ihn gespalten. Kaaba! Mahomet! (Kollarınızın kıvrımlarında ayı taşıdınız ve paramparça ettiniz. Kabe! Muhammet!) *** Du hast den strahlenden Borak bestiegen Zum siebenten Himmel aufzufliegen, Großer Prophet! Kaaba! (Işıltılı Burak’a bindin ve yedinci cennete uçtun Büyük Peygamber! Kabe!) Aynı eser, • Beethoven'ın Bilinmeyen Hz. Muhammet İlahi... linkinden dinlenebilir.