У нас вы можете посмотреть бесплатно The Religious Words Baptize and Baptism Do Not Belong in the Bible или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Larry Overton explains why the words “baptism” and “baptize” are religious terms—not biblical ones. This study shows that the Greek word originally meant to immerse, not sprinkle or pour, and calls believers back to first-century Christianity. In this teaching, Larry Overton explains why the religious words “baptism” and “baptize” do not belong in English Bible translations. He argues that these terms are transliterations, not true translations, and that they obscure the original biblical meaning found in the Greek New Testament. This video continues the series on religious words that are not biblical in meaning, following the earlier discussion on the word church. Larry examines the Greek word baptizō, showing that it originally meant to dip, immerse, or submerge—not to sprinkle or pour. He traces how later religious traditions expanded the meaning of the word, introducing concepts such as “modes of baptism”, which he argues are foreign to Scripture. Using examples from classical Greek, the Septuagint (Greek Old Testament), Leviticus 4, Matthew 28, Acts 2, and Acts 16, this teaching demonstrates that immersion was the consistent biblical practice. The video also discusses how post-apostolic traditions and church history influenced Bible translation and doctrinal shifts away from first-century Christianity. If you want to return to the original meaning of Scripture, understand what the apostles actually taught, and reclaim New Testament Christianity, this lesson provides a detailed and thought-provoking study. ✅ Timestamped Sections (Labeled by Content) 0:00 — Baptism and Baptize Are Religious, Not Biblical Words 0:12 — Purpose of the Series: Religious Words vs. Biblical Meaning 1:00 — Why Original Biblical Words Matter 2:25 — Reclaiming First-Century Christianity 3:15 — Baptize and Baptism as Later Innovations 4:21 — Dictionary Definition vs. Biblical Meaning 5:16 — Where Modern Definitions Go Beyond Scripture 7:04 — Greek Meaning of Baptizō: To Dip or Immerse 8:16 — Ancient Greek Illustrations (Smith & Tempering Metal) 9:35 — Bucket Illustration: Immersion in Practice 10:12 — Greek Old Testament Example (Leviticus 4) 12:32 — Why Baptizō Never Meant Sprinkle or Pour 13:43 — Origins of “Modes of Baptism” 14:48 — Early Church Additions & The Didache 16:07 — Biblical Examples: Pentecost & Philippian Jailer 18:17 — Reformation, Bible Translation, and Religious Tradition 19:12 — The Great Commission and Immersion 20:12 — Baptism as a Command, Not a Denominational Choice 20:53 — Why Religious Words Do Not Belong in Bible Translation 21:05 — Closing & Call to Reclaim Biblical Christianity 🔔 Subscribe for more teachings in the series “Religious Words That Are Not Biblical.” Follow us here on YouTube @Recaim1stCenturyChristianity Look for us on Facebook @21stCenturyEkklesia / 21ekklesia Email: RFCC@LarryOverton (dot) com #Baptism #Baptize #FirstCenturyChristianity #BibleTranslation #GreekNewTestament #BiblicalWords #ReclaimChristianity #NewTestamentStudy #BibleTeaching #ChristianDoctrine #Immersion #BiblicalTruth #ChurchHistory #ScriptureStudy