У нас вы можете посмотреть бесплатно MAISON for IRAN - Acoustic French × Persian Cover | Navan или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
MAISON — reimagined in French and Persian. Spotify: https://open.spotify.com/artist/1NMLN... All links: https://beacons.ai/navanofficial This is a stripped-down acoustic version of “Maison” by Emilio, with part of it translated and sung in Farsi. I recorded this for Iran — for everyone living through pain, hope, strength, and change. I’ve been watching and holding in my heart what’s happening back home with the protests and calls for freedom and dignity. Iranians everywhere continue to stand up for their future and their rights. I wanted to keep this one simple and honest. Just voice, piano, and emotion. Sometimes a song feels like home. No matter what language it’s in. Hope you feel it 🤍 If you enjoyed this, don’t forget to like, comment, and subscribe. Tell me where you’re watching from. 1) French Version (Original + Translated Farsi) Où va-t-on ? Quand on n'a plus de maison ? Les fleurs sous le béton Maman, dis-le-moi Où va-t-on ? Où est vraiment la fin du monde ? Il y a un conflit autour du vol de l’oiseau Ne me dis pas d’enterrer mes rêves Ne me dis pas de les effacer de ma tête Je deviendrai le cri de tes rêves Avec toi jusqu’au bout du monde Viens avec moi Au-delà De l’orage il y a De l’amour, de l’amour, de l’amour Quand le ciel s’ouvre Tout redevient calme Et tout va bien Où va-t-il ? Le bonheur, ce fil fragile Quand il vacille et se brise Maman, dis-le-moi Où est la fin de notre chemin ? Ne dis pas que voler n’est qu’un rêve Regarde, l’air est étouffant ici Cette cage n’a pas de fenêtre Avec toi, le ciel devient bleu Pour toi, mon cœur est en feu Tiens bon 2) Persian / Farsi Version (Full Lyrics) کجا میریم؟ وقتی دیگه خونهای نداریم؟ گلها زیر بتن مامان، بهم بگو کجا میریم؟ تهِ دنیا راستی کجاست؟ سرِ پروازِ پرنده دعواست نگو رویامو خاک کنم؟ نگو از ذهنم پاک کنم؟ من میشم فریادِ رویات با تو تا آخرِ دنیا تو با من بیا فراتر بعد از طوفان هست عشق، عشق، عشق وقتی آسمون باز میشه همهچیز دوباره آروم میشه و همهچیز خوبه کجا میره؟ خوشبختی، این نخِ ظریف وقتی میلرزه و میشکنه مامان، بهم بگو تهِ این راهِ ما کجاست نگو که پرواز فقط یه رویاست ببین اینجا هوا خفاس بیپنجرهست این قفس آسمون با تو آبی میشه برا تو دلِ من آتیشه طاقت بیار 3) English Version (Full Meaning) Where are we going? When we no longer have a home? Flowers under concrete Mom, tell me Where are we going? Where is the end of the world, really? There is a fight over the bird wanting to fly Don’t tell me to bury my dreams Don’t tell me to erase them from my mind I’ll become the cry of your dreams With you until the end of the world Come with me Beyond After the storm there is Love, love, love When the sky opens Everything becomes calm again And everything is okay Where does it go? Happiness, that fragile thread When it wavers and breaks Mom, tell me Where is the end of our road? Don’t say flying is just a dream Look, the air is suffocating here This cage has no window With you, the sky turns blue For you, my heart is on fire Hold on