У нас вы можете посмотреть бесплатно Qasida in the Praise of Ahmad ﷺ - Man Mithlū Ahmad или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The qasida titled “Man Mithlu Ahmad” is a devotional poem in praise of Rasulullah ﷺ. The poet is unknown, which in itself is a sign of sincerity. Many classical poems of love for the Prophet ﷺ circulated across lands without fame attached to the author. The intention was not recognition. It was reverence. This qasida emphasizes two dimensions: his outward beauty and his inward character. Classical scholars always distinguished between khuluq and khalq. The poem affirms that Allah granted him perfection in both. It also reflects a long tradition where cosmic imagery is used symbolically. The sun feeling shy and the moon being overwhelmed are metaphors found throughout Arabic praise literature. Lyrics : مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الْكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ Who is like Ahmad ﷺ in the two worlds, we ardently love Him بَدْرُ جَمِيعِ الْوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا The full moon and all of creation are lost and overwhelmed by His beauty مَنْ مِثْلُهُ وَإِلَهُ الْعَرْشِ شَرَّفَهُ Who is like Him, whom the Lord of the Throne honoured فِي الْخَلْقِ وَالْخُلُقِ إِنَّ اللَّهَ أَعْطَاهُ In his outward form and character, Allah ﷻ has certainly gifted Him الشَّمْسُ تَخْجَلُ مِنْ أَنْوَارِ طَلْعَتِهِ The sun is shy of the lights emanating from Him حَارَتْ عُقُولُ الْوَرَى فِي وَصْفِ مَعْنَاهُ The minds of all creation are bewildered in describing His true reality تَبَارَكَ اللَّهُ مَا أَحْلَى شَمَائِلَهُ Blessed is Allah ﷻ, how sweet His noble traits are حَازَ الْجَمَالَ فَمَا أَبْهَى مُحَيَّاهُ He encompassed all beauty, how radiant is His countenance يَا عَرَبَ وَعْدِ النَّقَا يَا أَهْلَ كَاظِمَةٍ O Arabs of promised purity, O people of Kazimah فِي حَيِّكُمْ قَمَرٌ فِي الْقَلْبِ مَأْوَاهُ In your neighbourhood is a Moon whose resting place is the heart صَلَّى عَلَيْهِ إِلَهُ الْعَرْشِ مَا طَلَعَتْ May the Lord of the Throne send blessings upon Him as long as شَمْسٌ وَحَثَّ الْحَادِي الْحُدَى مَطَايَاهُ The sun rises and the camel driver urges forward his mount in song مَنْ مِثْلُ أَحْمَدَ فِي الْكَوْنَيْنِ نَهْوَاهُ Who is like Ahmad ﷺ in the two worlds, we ardently love Him بَدْرُ جَمِيعِ الْوَرَى فِي حُسْنِهِ تَاهُوا The full moon and all of creation are lost and overwhelmed by His beauty