У нас вы можете посмотреть бесплатно ♪ HABAYTA ♫ HOMELAND CONCERT hebräischer Song: Transkription u. deutsche Übersetzung или скачать в максимальном доступном качестве, которое было загружено на ютуб. Для скачивания выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса savevideohd.ru
• NIE WIEDER ! – Flottillenadmiral Dani... NIE WIEDER ! – Eine besondere Botschaft zum Hamas-Massaker vom 7. Oktober von Flottillenadmiral Daniel Hagari, Sprecher der israelischen Verteidigungsstreitkräfte ────────⋆⋅☆⋅⋆────────⋆⋅☆⋅⋆──────── Dieses Lied wurde 1983 geschrieben und ursprünglich von der israelischen Sängerin Yardena Arazi aufgeführt. Es forderte die IDF (Israelische Verteidigungskräfte) auf, sich während des Libanonkrieges, der 1982 begann, aus dem Libanon zurückzuziehen, was in Israel für öffentliches Aufsehen sorgte. Später wurde dieses Lied mit der Freilassung von Soldaten und Bürgern in Verbindung gebracht, die von palästinensischen Terroristen gefangen gehalten wurden und werden. Am 29. Oktober 2023 sang Arazi das Lied "Habayta" (Nachhause) in einer TV-Sendung in Israel. Sie wiederholte das Lied in einer spontanen Aufführung in Tel Aviv vor den Familien der von Hamas nach Gaza am 7. Oktober 2023 entführten israelischen Geiseln. Am 18. Dezember spielten 1.000 Musiker/innen im Amphitheater von Caesarea in Israel dieses Lied zur Rückkehr der Entführten. HOMELAND CONCERT The national flagship project for the return of the hostages The biggest concert ever held in Israel With 1,000 musicians gathered from all over the country in the Caesarea amphitheater with the hostages families In a mass prayer for their return home קונצרט מולדת פרויקט הדגל הארצי למען החזרת החטופים הקונצרט הגדול ביותר שנערך אי פעם בישראל 1,000 מוזיקאים מכל קצוות הארץ, באמפיתיאטרון קיסריה ובהשתתפות משפחות החטופים בזעקה המונית אל העולם להחזרת החטופים הביתה ייזום והפקה: טליה ירום עיבוד והפקה מוסיקלית: ערן מיטלמן בימוי: דני קסון, שילה גלאי הביתה מילים: אהוד מנור לחן: יאיר קלינגר HABAYTA Text: Ehud Manor Music: Yair Klinger Sprache: Hebräisch Mit deutschen Untertiteln Übersetzung von Batsheva und Yossi Lyrik: ♪ HABAYTA ♫ — Nachhause OD SHA'A CHALFA Noch eine Stunde ist vergangen OD SHA'A TRUFA Noch eine ruhelose Stunde ASAVIM SHOTIM ALU BASHVIL U'VAGAN Unkraut wuchs auf dem Pfad und im Garten RUACH NE'ENACH Wind seufzt ET HATRIS PATACH Öffnete den Fensterladen U'MAKE BAKIR HAYASHAN Und peitscht gegen die alte Wand KMO KORE Als würde er rufen HABAYTA, HABAYTA Nachhause, Nachhause BA'A ET LACHZOR Es ist Zeit zurückzukehren MIN HEHARIM, MISDOT ZARIM Von den Bergen, von fremden Feldern HAYOM DO'ECH WE'EYN SIMAN Der Tag verblasst und es gibt kein Zeichen HABAYTA, HABAYTA Nachhause, Nachhause TEREM REDET OR Bevor das Licht schwindet LEYLOT KARIM, LEYLOT MARIM Kalte Nächte, bittere Nächte KREVIM ACHSHAV LECHAN Nähern sich jetzt hierher AD ALOT HASHACHAR MITPALELET LISHLOMCHA Bis zum Morgengrauen bete ich für dein Wohlergehen SHVUYA BA'AZIKEY PCHADIM Gefesselt im Griff der Angst ANI SHOMA'AT ZE'ADIM Ich höre Schritte HABAYTA, HABAYTA Nachhause, Nachhause KI OD LO NITAN Denn noch nicht gegeben ist KOL MA SHE'HUVTACH LANU MIZMAN Alles, was uns vor langer Zeit verheißen wurde קונצרט מולדת - הביתה | HOMELAND CONCERT • קונצרט מולדת - הביתה | HOMELAND CONCERT BRING THEM HOME NOW #bringthemhomenow #defendingisrael