У нас вы можете посмотреть бесплатно DE PRESS - Marmur (live at Chateau Neuf, Oslo 22.01.1982) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
PL: Wczesna wersja utworu "Marmur", który - z nową muzyką i niemal całkowicie zmienionym tekstem - trafił do repertuaru drugiego zespołu Andrzeja Dziubka, Holy Toy. Muzyka z oryginalnej wersji została wykorzystana w piosence "Święty pokój" do wiersza C.K. Norwida na płycie "Produkt". Niniejsze nagranie, jak i wiele innych niepublikowanych wcześniej, można znaleźć w najlepszej jakości w boksie "The Dream Had To End 1980-1994". EN: An early version of the song "Marmur", which - with new music and rewritten lyrics - later made its way into the repertoire of Andrej Nebb’s experimental band Holy Toy. The music from the original version was reused in the song "Święty pokój" (set to a poem by Cyprian Kamil Norwid) on the album Produkt. This recording, along with many other previously unreleased tracks, can be found in the best available quality in the box set The Dream Had To End 1980–1994. Andrej Nebb (Andrzej Dziubek) - bass guitar, vocals, music & lyrics Jørn Christensen - guitar Ola Snortheim - drums *** Postawiliśmy ostatni pomnik / We erected the last monument Położyliśmy pod nim goździk / We placed a carnation beneath it Teraz stoją pomniki gołe / Now the monuments stand naked I czekają na rozgrzeszenie / And wait for absolution Nikt nie waży się zapytać / No one dares to ask Nikt nie waży się oglądnąć / No one dares to look Oczy, które boją się zapytać / Eyes that are afraid to ask Oczy, które boją się oglądnąć / Eyes that are afraid to look To są oczy z marmuru / These are eyes made of marble Podkopaliśmy ostatnią prawdę / We undermined the last truth Spaliliśmy ostatnią ideę / We burned the last idea Stoją ludzie w kolejce, chociaż pusto w środku / People stand in line, though it's empty inside Nikt nie waży się oglądnąć / No one dares to look Nikt nie waży się zapytać / No one dares to ask