У нас вы можете посмотреть бесплатно Rumi – “Where is the One” | Mystical Sufi Poetry in Music или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Rumi – “Where is the One” (Diwan-e Shams) This mystical poem by Jalaluddin Rumi asks again and again: “Where is the One?” — the Beloved who intoxicates the soul without wine, who breaks oaths and repentance, who lifts hearts beyond reason and veils, who is both hidden and yet dwelling within us. — 🌙 English Translation (line by line): Where is the One who makes my soul drunk without wine? And where is the One who removes every hand from my heart and soul? Where is the One—by whose very head I swear; And where is the One who broke my oath and shattered my repentance? Where is the One for whom souls cry out at dawn, The One whose sorrow has carried me away from my place? He is the soul of the soul—if He has no place, what wonder? Where is the One who seeks a dwelling within our body? The eye’s glance is only a pretext; behind it is true desire— Where is the One behind that glance, the real heart-breaker? He veiled the clear heart and conjured phantoms, Where is the One who, through the veil, fastened my heart? Reason never dropped its why and how until it grew drunk; Where is the One who, drunk, was freed from all questioning? Original Poem: آنک بیباده کند جان مرا مست کجاست و آنک بیرون کند از جان و دلم دست کجاست و آنک سوگند خورم جز به سر او نخورم و آنک سوگندِ من و توبهام اشکست کجاست و آنک جانها به سحر نعرهزنانند از او و آنک ما را غمش از جای ببردهست کجاست جانِ جانست وگر جای ندارد چه عجب اینکه جا میطلبد در تنِ ما هست کجاست غمزهی چشم بهانهست و زانسو هوسیست و آنک او در پس غمزهست دلم خَست کجاست پردهی روشنِ دل بست و خیالات نمود و آنک در پرده چنین پردهی دل بست کجاست عقل تا مست نشد چون و چرا پست نشد و آنک او مست شد از چون و چرا رست کجاست ✨ Interpretation: Rumi speaks of the Divine Beloved — the source of ecstasy, the destroyer of false vows, the hidden One who reveals Himself in longing and mystery. Reason cannot reach Him; only love and intoxication can. This poem invites the listener into the mystical path, where questions dissolve into union. — #Rumi #Poetry #SufiMusic #Poem #MysticalPoetry #PersianPoetry #DivanShams #RumiPoetry #RumiEnglish #SufiPoetry #RumiLove #SpiritualMusic #RumiWisdom #WorldPoetry #RumiQuotes #PoetryForHeart #MysticLove #مولانا