У нас вы можете посмотреть бесплатно 円尾坂の仕立屋 歌ってみた セリユ(中文字幕) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
影片來源:http://tw.nicovideo.jp/watch/sm9374253 翻譯來原:vocaloid中文歌詞wiki --------------------------------------------------------------------------------------------------------- 翻譯:pumyau 円尾坂的裁縫師 好了,開始做裁縫吧 円尾坂的角落有家裁縫店 老闆是位年輕的女裁縫師 出眾的氣質實在的技術 廣受好評的姑娘 這樣的她有項煩惱 就是心愛的那人總拈花惹草 「明明就有我了,可是他老是不回家」 但還是得認真工作 一手拿著剪刀拼命努力 母親遺物的裁縫剪 越研磨便越鋒利 今天的城鎮一如往常 啊啊安穩和平的日常 在大街上看到了那人 身旁的女人究竟是誰? 和那很適合紅色和服的美女 非常親密的走著 我無法忍受 只能馬上離開 但還是得認真工作 一手拿著剪刀拼命努力 一邊任眼淚濡濕臉龐 一邊努力將和服拆開重縫 鎮上的氣氛好像有些不穩 似乎發生了什麼事件 在橋前看到了那人 身旁的女人究竟是誰? 似乎相當消沉的那人 依偎在他身旁的有著漂亮頭髮的女人 她非常適合綠色的腰帶呢 啊啊你就是喜歡那種女孩吧 但還是得認真工作 一手拿著剪刀拼命努力 一邊讓雙眼哭得紅腫 一邊努力修繕腰帶 鎮上突然起了陣騷動 似乎又發生了事件 在髮簪店看到了那人 身旁的女人究竟是誰? 給年幼的女孩子 買了黃色的髮簪 究竟打算做什麼呢? 我真的搞不懂 但還是得認真工作 一手拿著剪刀拼命努力 剪刀之前就是這個顏色了嗎? 今天也要努力工作 工作終於告一段落了 如果你不來找我 那就我去找你吧 剪刀是由兩片刀刃構成的。 互相貼近、摩擦來達成目的。 這彷彿像是感情親密的夫妻呢, 母親曾這麼對我說。 紅色和服 綠色腰帶 將黃色髮簪 插入髮絲 這樣我就成了你喜歡的那種女人了 如何?我很漂亮吧? 今天鎮上起了大騷動 這次被殺的是男人 這下似乎全家四口 都被某人給殺害了 不過那人還真是過份 居然說什麼「初次見面你好」 簡直就像我們不認識嘛 簡直就像我們不認識嘛 但還是得認真工作 一手拿著剪刀拼命努力 染成鮮紅的裁縫剪 越研磨便越鋒利 -------- 歌名的円尾坂(圓尾坡)中的円尾發音ENBI(えんび),音近Envy(忌妒)