У нас вы можете посмотреть бесплатно 喜愛文化.做研究 漢人博士說流利泰雅語 2020-02-24 Atayal IPCF-TITV 原文會 原視族語新聞 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
kahul snoya' ru Kengkyuw gaga tayal si ghe baq ke tayal 每年的2月21日是世界母語日,生為原住民族人的我們應該格外的有所感觸,因為如今自己的母語已是列為瀕危語言,不久的將來,能說一口流利祖先們留下的族語,恐怕極為少數。然而因為認同 欣賞 理念 需求等因素,非該族的其他族人反而更會說我們的族語。 例如 傳道人 民族學的學者 外族配偶…等等。今天我們來看一則非常會說泰雅族語的非原住民族人學者…。 台灣從50年代國家推動語言單一化,台灣原住民族各語言節節敗退,如今台灣原住民族青年一代,大多已經不會說族語,也因此台灣原住民族語言都列為瀕危語言或極度瀕危語言的狀態。然而因著認同 欣賞 理念 需求等因素,卻有非原住民族人能習得一口流利的原住民族語。 長久認識的鄭光博(Watan Lubuw)的泰雅族人,據他們所知道的鄭光博是如何學習泰雅族語的,而且能懂得更深奧的泰雅族語的原因是什麼?。 從鄭光博(Watan Lubuw)博士的案例,可以知道學母語並不完全因為時代變遷或語言環境的改變而不能習得。 也因為研究泰雅族的"lmuhuw口述傳統"領域,鄭光博(Watan Lubuw)取得了博士學位。語言的消失是因為時代變遷、環境因素、價值認同等等因素…。因此,我們可以預見,未來即使是生為原住民族人,大多數不再會說自己的族語。 但未來,我們也可能會看見,反而是非我族人會說我們的族語,甚至他成為我們的族語老師。