У нас вы можете посмотреть бесплатно 广西风俗 Bräuche in Guangxi— 广西,等你闻“风”而至 Guangxi, wir warten darauf, dass Sie ,,Feng“ hören или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
广西是中国少数民族人口最多的省份 壮,汉,瑶,苗,侗等12个世居民 融合共生 壮歌悦耳 瑶舞曼妙 苗节荣盛 侗楼独特 这里的人用属于自己的方式去敬畏自然 歌颂生活 这里灿烂多元 热烈豪迈 这里包罗万象 生而自由 山水之间壮美广西 Guangxi ist die Provinz mit der größten Bevölkerung ethnischer Minderheiten in China. Zhuang, Han, Yao, Miao und Dong gehören zu den 12 Minderheitenvölkern in Harmonie zusammenleben. Zhuang-Lieder sind angenehm für das Ohr Yao tanzt mit Anmut Blühende Miao-Feste Dong-Gebäude sind einzigartig. Die Menschen hier haben ihre eigene Art, die Natur zu verehren und das Leben feiern. Hier ist spektakulär und vielfältig Warm und großzügig Allumfassend frei geboren. Zwischen den Bergen und den Flüssen: Die Majestät von Guangxi 广西是中国五个少数民族自治区之一,有壮、瑶、苗、侗、仡佬、水、京、毛南、回、彝、仫佬等11个世居少数民族,其中壮族是中国最大的少数民族。 Guangxi ist eine der fünf autonomen Regionen für ethnische Minderheiten in China mit 11 generationsübergreifenden, ethnischen Minderheiten, darunter Zhuang-, Yao-, Miao-, Dong-, Gelao-, Shui-, Jing-, Maonan-, Hui-, Yi- und Mulao-Nationalität, von denen die Zhuang-Nationalität die größte ethnische Minderheit in China ist. 广西是中国少数民族人口最多的省份,11个少数民族构成了一幅幅美丽动人、异彩纷呈的画卷。 Guangxi ist die Provinz mit der größten Bevölkerung ethnischer Minderheiten in China, und die 11 ethnischen Minderheiten bilden ein schönes und farbenfrohes Bild. 京族是中国唯一的海洋民族。 Die Jing-Nationalität sind die einzige maritime Nationalität in China. 苗寨里,如果几个小伙子追求一个姑娘,苗王就组织斗马比赛,哪个小伙子能赢得比赛,就能赢得姑娘的芳心。 Wenn sich im Miao-Dorf mehrere Jungen gleichzeitig in ein Mädchen verlieben, veranstaltet der Miao-König ein Pferdewettrennen, und der Junge, der das Rennen gewinnt, kann das Herz des Mädchens gewinnen. 毛南族最盛大的节日是分龙节,这天大家会跳傩面舞。 Das größte Fest der Maonan-Nationalität ist das Fenlong-Fest, bei dem alle den Nuomian-Tanz tanzen. 壮族以歌传情,欢迎大家到广西来体验对山歌。绣球,就是壮族姑娘一针一线做出来的。它不仅是一种吉祥如意的象征,可以送给尊贵的客人,壮族姑娘也用来作为定情信物,送给心仪的小伙子。 Die Zhuang-Nationalität nutzen Lieder, um ihre Liebe auszudrücken. Das Volk der Zhuang-Nationalität heißt alle in Guangxi herzlich willkommen, um das Singen von Bergliedern zu erleben. Die von den Mädchen der Zhuang-Nationalität mit Nadeln und Fäden bestickten Bälle sind nicht nur ein Glückssymbol und können an Ehrengäste verschenkt werden, sondern werden von den Mädchen der Zhuang-Nationalität auch als Liebesbeweis für den jungen Mann, die ihnen gefallen, verwendet. 瑶族人爱鼓,每逢节日都要击鼓欢庆。瑶族姑娘出嫁的礼服好美,特别是一身精致的银饰! Das Volk der Yao-Nationalität liebt Trommeln und feiert jedes Fest mit Trommelschlägen. Die Hochzeitskleider der Mädchen von Yao-Nationalität sind wunderschön, besonders mit dem delikaten Silberschmuck welcher am gesamten Körper angebracht ist! “百家宴”是侗族待客的最高礼仪,欢迎大家到广西来体验。 Das ,,Hundert-Familien-Bankett" ist das höchste Ritual der Gastfreundschaft der Dong-Nationalität und hoffentlich kommen alle nach Guangxi, um dies zu erleben.