У нас вы можете посмотреть бесплатно [แปลไทย] 戏文说 - 叫宝宝/祥嘞嘞 บทละครกล่าวไว้ или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
เนื้อเพลง ตัวจีน/พินอิน/แปลไทย 戏文说 Xìwén shuō บทละครกล่าวไว้ 相逢难逃别离 姻缘断情难续 Xiāngféng nán táo biélí yīnyuán duàn qíng nán xù เมื่อพบพานยากหลีกพ้นการจากลา วาสนารักขาดสะบั้นยากหวนคืน 殷勤多是假意 人心道不明 Yīnqín duō shì jiǎyì rénxīn dào bùmíng ความเอาใจใส่ที่ดูจริงใจกลับเป็นของปลอม จิตใจคนยากแท้หยั่งถึง 初听只当戏再听已懂曲中意 Chū tīng zhǐ dāng xì zài tīng yǐ dǒng qū zhòngyì แรกฟังนึกว่าเพียงบทละคร ฟังอีกครากลับเข้าใจความหมายในท่วงทำนอง 身着长衫轻摇纸扇 Shēnzhe chángshān qīng yáo zhǐ shàn สวมอาภรณ์ยาวพลิ้ว แกว่งพัดกระดาษอย่างแผ่วเบา 悲欢离合说一段 Bēihuānlíhé shuō yīduàn เล่าขานเรื่องราวทุกข์สุข พบพรากและจากลา 听锣鼓声断台下看客几经轮换 Tīng luógǔ shēng duàn tái xià kànkè jǐjīng lúnhuàn ฟังเสียงกลองดังขาดหาย เบื้องล่างเวทีผู้ชมผลัดเปลี่ยนเวียนไป 唯留余音婉转诉不清是曲难散 Wéi liú yúyīn wǎnzhuǎn sù bù qīng shì qū nán sàn เหลือเพียงท่วงทำนองแว่วหวาน ดั่งเล่าขานเรื่องราวที่ไม่อาจจบสิ้น 是情难断是命难算还是此心难安 Shì qíng nán duàn shì mìng nán suàn háishì cǐ xīn nán ān คือความรักที่ยากจะตัดขาด หรือโชคชะตาที่คาดเดายาก หรือใจดวงนี้ที่ไม่อาจสงบ 引人叹 Yǐn rén tàn ชวนให้ถอนหายใจ 戏文说 Xìwén shuō บทละครกล่าวไว้ 红颜总是薄命 书生几番多情 Hóngyán zǒng shì bómìng shūshēng jǐ fān duōqíng หญิงงามมักโชคร้าย บัณทิตหนุ่มผู้มีรักมักเจ็บช้ำหลายครา 帝王身不由己 新词添旧曲 Dìwáng shēn bù yóujǐ xīn cí tiān jiù qū กษัตริย์แม้มีอำนาจ แต่ร่างกายกลับไร้สิทธิ์เลือกเอง คำร้องใหม่เติมเต็มทำนองเก่า 幕落又幕起唯有那看客清醒 Mù luò yòu mù qǐ wéi yǒu nà kànkè qīngxǐng ม่านปิดและเปิดใหม่ เหลือเพียงผู้ชมที่ยังคงตระหนักรู้ 戏文说 Xìwén shuō บทละครกล่าวไว้ 相逢难逃别离 姻缘断情难续 Xiāngféng nán táo biélí yīnyuán duàn qíng nán xù เมื่อพบพานยากหลีกพ้นการจากลา วาสนารักขาดสะบั้นยากหวนคืน 殷勤多是假意 人心道不明 Yīnqín duō shì jiǎyì rénxīn dào bùmíng ความเอาใจใส่ที่ดูจริงใจกลับเป็นของปลอม จิตใจคนยากแท้หยั่งถึง 初听只当戏再听已懂曲中意 Chū tīng zhǐ dāng xì zài tīng yǐ dǒng qū zhòngyì แรกฟังนึกว่าเพียงบทละคร ฟังอีกครากลับเข้าใจความหมายในท่วงทำนอง 唯留余音婉转诉不清是曲难散 Wéi liú yúyīn wǎnzhuǎn sù bù qīng shì qū nán sàn เหลือเพียงท่วงทำนองแว่วหวาน ดั่งเล่าขานเรื่องราวที่ไม่อาจจบสิ้น 是情难断是命难算还是此心难安 Shì qíng nán duàn shì mìng nán suàn háishì cǐ xīn nán ān คือความรักที่ยากจะตัดขาด หรือโชคชะตาที่คาดเดายาก หรือใจดวงนี้ที่ไม่อาจสงบ 引人叹 Yǐn rén tàn ชวนให้ถอนหายใจ 戏文说 Xìwén shuō บทละครกล่าวไว้ 红颜总是薄命 书生几番多情 Hóngyán zǒng shì bómìng shūshēng jǐ fān duōqíng หญิงงามมักโชคร้าย บัณทิตหนุ่มผู้มีรักมักเจ็บช้ำหลายครา 帝王身不由己 新词添旧曲 Dìwáng shēn bù yóujǐ xīn cí tiān jiù qū กษัตริย์แม้มีอำนาจ แต่ร่างกายกลับไร้สิทธิ์เลือกเอง คำร้องใหม่เติมเต็มทำนองเก่า 幕落又幕起唯有那看客清醒 Mù luò yòu mù qǐ wéi yǒu nà kànkè qīngxǐng ม่านปิดและเปิดใหม่ เหลือเพียงผู้ชมที่ยังคงตระหนักรู้ 戏文说 Xìwén shuō บทละครกล่าวไว้ 相逢难逃别离 姻缘断情难续 Xiāngféng nán táo biélí yīnyuán duàn qíng nán xù เมื่อพบพานยากหลีกพ้นการจากลา วาสนารักขาดสะบั้นยากหวนคืน 殷勤多是假意 人心道不明 Yīnqín duō shì jiǎyì rénxīn dào bùmíng ความเอาใจใส่ที่ดูจริงใจกลับเป็นของปลอม จิตใจคนยากแท้หยั่งถึง 初听只当戏再听已懂曲中意 Chū tīng zhǐ dāng xì zài tīng yǐ dǒng qū zhòngyì แรกฟังนึกว่าเพียงบทละคร ฟังอีกครากลับเข้าใจความหมายในท่วงทำนอง