У нас вы можете посмотреть бесплатно ♫ 1905年 当時の曲はラブソングではなかった/林檎の木の下で In the Shade of the Old Apple Tree. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
「リンゴの木の下で」 日本語歌詞で録音(Japanese lyrics)。 初期の詩(英語)に近い形で日本語意訳しました。 IN THE SHADE OF THE OLD APPLE TREE 原曲:ハリー・ウェイリアムズ(Harry Williams) エグバート・バン・アルスタイン (Egbert Van Alstyne) 作詞 #和訳 :森晃久 / @irom-book-music 1905年、当時の曲は「明日また逢いましょ」みたいなラブソングではなかった。死んでしまった恋人を しのぶ歌だった。 でも、これだってりラブソングと呼ぶのかもしれない。 0:00 リンゴの木の枝で オリオールが鳴いている 小川の せせらぎは 少し悲しいメロディ 山を越え野原を越え 真午の鐘が聴こえた 古いリンゴの木 あなたが眠る古里 0:48 リンゴの木の そばに あなたが眠る墓がある いつか私も 土に返るとき あなたに出会えるでしょう リンゴの木の下で ハナバチの羽音が聴こえた 私に話しかけるように 1:42 悲しんでばかり いるより 笑って暮らさなきゃね そうだ 楽しく生きていくことが あなたが望むこと あなたが生れた里 夏が過ぎ秋が来て 古いリンゴの木 真っ赤な実が実る 2:30 リンゴの木の下で いつか また逢いましょ そうだ 楽しく生きていくことが あなたが望むこと あなたが生れた故郷 夏が過ぎ秋が来る 古いリンゴの木 真っ赤な実が実る リンゴの木の下で きっと また逢えるでしょう #IROMBOOK のアレンジ #アイロムブック #リンゴの木の下で #林檎の木の下で #オリオール ....オリオール(Oriole) は鳥の名前 #日本語で歌う #appletree #洋楽を日本語で歌う Sing in Japanese. Covered with Japanese lyrics.