У нас вы можете посмотреть бесплатно Singur în noaptea rece / Egyedül éjszakában - Melhisedec Cristian Dan - עֶרֶב שֶׁל שׁוֹשַׁנִּים или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Singur în noaptea rece / Egyedül éjszakában / Erev shel shoshanim / Seara trandafirilor / עֶרֶב שֶׁל שׁוֹשַׁנִּים (Text Eb, Ro, Hu + Neume psaltice) Seara trandafirilor este o piesă de origine evreiască cu conotație populară, făcând parte din tezaurul muzicii populare evreiești, nefiind o piesă închinată Domnului Dumnezeu ci mai de grabă doar o piesă de nuntă, ea fiind și astăzi cântată în sinagogile evreiești în timp ce mireasa se deplasează spre altar și de la altar spre comunitae. După 1989 în România se adaugă versuri cu conotație sacră pe această melodie și astfel piesa devine o piesă cu dublă conotație, populară și sacră. 🎵 Muzica / Zene: Yosef Hadar (16 XII 1926 – 26 VIII 2006), Yoske Hadrich, cum a mai fost cunoscut, a fost: compozitor evreu renumit, profesor de muzică și dirijor de cor. 📜 Versurile / Dall szöveg: Moshe Dor (09 XII 1932 - 05 VI 2016), poet, jurnalist și editor. 📜 Traducerea și adaptarea în limba română a cântecului popular evreiesc: Melhisedec Cristian Dan / מלכיצדק כריסטיאן דן 📜 Traducerea și adaptarea în limba maghiară / Fordítás és adaptáció: Rozália Silimon Dán 🎧 Piesă cântată de Mike Brant & Nana Mouskouri: • Mike Brant & Nana Mouskouri - Erev shel sh... 🎧 Novos Mares: • NOVOS MARES - Erev Shel Shoshanim | Fortuna 🎧 Guy Goresh: • ''EREV SHEL SHOSHANIM''-GUY GORESH 🎤 Nai / Pan flute / Pánsíp: Melhisedec Cristian Dan / Melkhisédek Krisztián Dán חליל פאן: מלכיצדק כריסטיאן דן 🎤 🙏 Spre Slava Bunului Dumnezeu / A Jó Isten Dicsöségére / Soli Deo Gloria / לאלוהים לבדו התהילה 🙏 :מילים, משה דור 📜 ,עֶרֶב שֶׁל שׁוֹשַׁנִּים :|| .נֵצֵא נָא אֶל הַבֻּסְתָּן מוֹר, בְּשָׂמִים, וּלְבוֹנָה ||: .לְרַגְלֵךְ מִפְתָּן :לַחֲזוֹר ,לַיְלָה יוֹרֵד לְאַט :|| .וְרוּּחַ שׁוֹשָׁן נוֹשְׁבָה ,הָבָה אֶלְחַשׁ לָךְ שִׁיר בַּלָּאט ||: .זֶמֶר שֶׁל אַהֲבָה ,שַׁחַר הוֹמָה יוֹנָה :|| .רֹאשֵׁךְ מָלֵא טְלָלִים ,פִּיךְ אֶל הַבֹּקֶר שׁוֹשַׁנָּה ||: .אֶקְטְפֶנּוּ לִי 📜 Citirea versurilor evreiești cu ajutorul literilor englezești: 1. ||: Erev shel shoshanim, Netzeh na el habustan. Mor, besamim, u'levona Le'raglech miftan. :|| Retorner: ||: Laila yored le'at, Ve'ruach shoshan noshvah. Hava elchash lach shir balat, Zemer shel ahava. :|| 2. ||: Shachar homa yona, Roshech maleh tlalim. Pich el ha'boker shoshana, Ektefenu li. :|| 📜 Versuri în limba română, Melhisedec Cristian Dan: 1. ||: E seara de trandafiri, Să ieșim în dumbravă. Mir, tămâie și multe parfumuri Pe picioare-ți curgă. :|| Retorner: ||: Noaptea încet cade, Trandafirul lin bate. Lasă-mă să-ți cânt în cântec Dragostea ce-o doresc. :|| 2. ||: În zori ești porumbiță, Părul ți-e plin de rouă. Ca un trandafir îți sunt buzele, Eu te voi culege. :|| 📜 Versuri în limba română, varianta sacră: 1. Singur în noaptea rece Ochiul Tău mă petrece, Drumul spre Tine se deschide iar, Glasul Tău mi-este far. Singur în noaptea oarbă Lumea întreagă fiarbă, Eu pe-al Tău braț îmi sprijin clipa mea, Tu îmi ești, pururi, Stea. Cor: ||: Pe veci sunt renăscut, Nou foc pe altar Să-mi pui, Numai Tu, singur, îmi ești Scut, Nimeni ca Tine nu-i! :|| 2. Singur în noaptea toată Umbra Ta îmi dă roată, Grabnic aprinzi Luceafărul în zori, Timpul e fără nori. Singur în noaptea vieții Tu faci loc dimineții, Stele pe drumul meu, Tu, îmi așterni, Pașii mi-i faci eterni. 📜 Magyar dalszöveg, fordítás és adaptáció Rozália Silimon Dán: 1. Egyedül éjszakában A Te Szent szemed örizz, Feléd újra kinyílik az útam, Világítótorony Hangod. Egyedül éjszakában Az egész nagy világ fő, A Te karjaidban támaszkodom, Te vagy a Csillagom. Kórus: ||: Újraszülöt vagyok, Tegyél tűzet oltárra, Védelmem vagy, egyedül, Te, Senki olyan mind Te! :|| 2. Egyedül éjszakában Az Árnyékod körbe vesz, Meggyújtod az Esthajnalcsillagot, Az idő felhőtlen. Egyedül éjszakában Hajnalnak helyet Csinálsz, Utamban Terítesz csillagokat, Nyomom örökitted. ✅ CREDITE: ► Nai: Melhisedec Cristian Dan ► Video: Melhisedec Cristian Dan 🔴 ABONEAZĂ-TE la YouTube - / @melhisedeccristiandan 🔵 Facebook Oficial - / melhisedeccristiandan ★ Toate drepturile acestui videoclip sunt rezervate de Melhisedec Cristian Dan. Orice upload neautorizat al acestui videoclip este ilegal și poate fi raportat oricând la YouTube. ★ Distribuirea de tip share a acestui videoclip pe diferite site-uri, inclusiv cele de socializare, este permisă spre Slava Bunului Dumnezeu. 🙏