У нас вы можете посмотреть бесплатно Качиласи беревочка | Давня народна пісня | Modern Ukrainian Folk (Neo-Folk / Atmospheric) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Глибоке, атмосферне переосмислення старовинної української пісні «Качиласи беревочка». Це діалог між минулим і сучасним, де архаїчна лірика про швидкоплинність життя («літа мої молоденькі») розчиняється у щільному, кінематографічному звучанні (Wall of Sound). Пісня-сповідь про чужину, незворотність часу та тугу за домом, яка живе в кожному з нас. У цій композиції ми поєднали автентичний вокал та сучасний саунд-дизайн, щоб передати відчуття «кованого мосту» — межі, за якою дитинство закінчується. Образ «сивої зозулі» та «чужої сторони» — це вічні символи української долі, які сьогодні звучать як ніколи гостро. Слухайте в навушниках, щоб почути кожну деталь цієї звукової стіни. 🎧 [Текст пісні / Lyrics] Качиласи беревочка, із гори до-долу Вже не бути на цій світі ще раз молодому. Літа мої молоденькі, на кованім мості. Вертайтеся, літа мої, ще до мене в гості. А ми си не вирвемо, не майте надії, Було знати, щинуувати літа молодії! А ми си не вернемо, не маємо коли, Було знати, щинувати та й життєчко своє! А я піду в лісок-трісок та й наберу лому, Завів мене дурний розум на чужу сторону. А у чужій стороночці ні батька, ні неньки, Лиш в садочку виноградник, кують зозуленьки. А я піду в лісок-трісок та й наберу лому, Завів мене дурний розум на чужу сторону. А у чужій стороночці ні батька, ні неньки, Лиш в садочку виноградник, кують зозуленьки. Як ти файно викукуєш, сива зозуленько. Де ти мене викукуєш на інше літенько! Який рядок цієї пісні відгукується вам найбільше? Пишіть у коментарях 👇 __________ A deep, atmospheric reimagining of an ancient Ukrainian folk song. "Kachylasy Berevochka" (The Little Rope Rolled Down) is a sonic journey through time, blending archaic lyrics with a modern, immersive wall of sound. It is a song about the irreversible passage of time, the loss of youth, and the melancholy of living in a foreign land. In Ukrainian folklore, the "rolling rope" is a powerful metaphor for life slipping away "from the hill to the valley." This track explores the sorrow of leaving one's home ("the foreign side") and standing on the "forged bridge" of time—a point of no return. The visual concept for this track—weathered hands holding a bright, traditional Motanka doll—symbolizes the connection between our ancestors (the hands) and the vibrant, living memory of our culture (the doll) that we carry with us, even when far from home. 🎧 Best experienced with headphones. [Lyrics Translation (English)] For context, here is the poetic translation of the song: The little rope rolled down, from the hill to the valley, Never again in this world will I be young. My young years are standing on a forged bridge, Return to me, my years, come visit me once more. But we cannot tear away, do not have hope, We should have known to cherish our young years! But we cannot return, there is no time, We should have known to cherish our life! I will go into the forest of chips and gather brushwood, My foolish mind led me to a foreign side. And in this foreign side, there is no father, no mother, Only a vineyard in the garden, and cuckoos calling. [Wall of Sound / Up Modulation] I will go into the forest of chips and gather brushwood, My foolish mind led me to a foreign side. And in this foreign side, there is no father, no mother, Only a vineyard in the garden, and cuckoos calling. How beautifully you cuckoo, grey cuckoo bird, Where will you cuckoo for me another summer? #УкраїнськаМузика #NeoFolk #КачиласиБеревочка #Етно #ModernFolk #UkrainianVibes #НоваМузика