У нас вы можете посмотреть бесплатно Lyrical Video l Tshering Changmo l Misty Terrace или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
A Boedra Renaissance Series For Official Music Video, click here: • Tshering Changmo l Misty Terrace I New Bhu... Tshering Changmo - lyrics and Translation Tshering changmoi tsey la, jew chu yoe na ga song so ya la, Sam lo gang ney tang yang dampai lha choe dren song so yala. ཚེ་རིང་ལྕང་མའི་རྩེ་ལ། བྱི་ཅུང་ཡོད་ན་དགའ་སོང་ སོ་ཡ་ལ། བསམ་བློ་གང་ནས་གཏང་ཡང་། དམ་པའི་ལྷ་ཆོས་དྲན་སོང་ སོ་ཡ་ལ། “If on the pinnacle of the willow tree, Happy I would be if rested a lovely bird. In my mind, the thoughts from anywhere, reminds me for practicing dharma and faith” Chu la cho ro ngya mo, dra la cho ro wug pa song ya la, Lay ngyen trang po rang la, cho ro jay khen min dhu so ya la. ཆུ་ལ་སྐྱོ་རོགས་ཉ་མོ། བྲག་ལ་སྐྱོ་རོགས་འུག་པ་ སོ་ཡ་ལ། ལས་ངན་སྤང་པོ་རང་ལ། སྐྱོ་རོགས་བྱེད་མཁན་མིན་འདུག་ སོ་ཡ་ལ། “While the mother fish comforts the lonely sad river and the owl accompanies the miserable dark cliffs, but there is no one to comfort a sad vagabond like me” Nga ra chi lay may na, Lha cho ling dhu dro gay so ya la, khor wai bu chung zhag nay, choe la dro sa min dhu so ya la. ང་རང་གཅིག་ལས་མེན་ན། ལྷ་ཆོས་གླིང་དུ་འགྲོ་དགོས་ སོ་ཡ་ལ། འཁོར་བའི་བུ་ཆུང་བཞག་ནས་། ཆོས་ལ་འགྲོ་ས་མིན་འདུག་ སོ་ཡ་ལ། “If I were alone, I can go to the vast and sacred place of dharma & faith, but there is no way to do that as I have a son to raise in this samsara” Nga ra chi lay mey na, Pema key dhu dro gay song ya la, Phama gen gay zha ney, choe la dro sa min dhu so ya la. ང་རང་གཅིག་ལས་མེད་ན། པད་མའི་ཡུལ་དུ་འགྲོ་འགོས་ སོ་ཡ་ལ། ཕ་མ་རྒན་རྒས་བཞག་ནས་། ཆོས་ལ་འགྲོ་ས་མིན་འདུག་སོ་ཡ་ལ། “If I were alone, I can visit the land of Guru Padma Jungney, but there is no way to do that as I cannot leave my old parents” Ja lu key pi ma ja , sung da la emo ro ro, so ya la, kay ya ja lu key song. རྒྱ་ལ་སྐྱེས་པའི་རྨ་བྱ། གསུང་དང་ལ་ཨེ་མོ་རོང་རོང། སོ་ཡ་ལ་ སྐྱེ་ཡང་རྒྱ་ལུ་སྐྱེ་སོང་། “The Peacock of the Indian plains are born in India” Kay ya ja lu key na, sung da la emo ro ro, so ya la, bom ya ja lu bom song. སྐྱེ་ཡང་རྒྱ་ལུ་སྐྱེ་ན་ གསུང་དང་ལ་ཨེ་མོ་རོང་རོང་། སྦོམ་ཡང་རྒྱ་ལུ་སྦོམ་སོང་ སོ་ཡ་ལ། “And as they are born in India, they are also grown up and raised in the Indian plains” Dhi ye me yel lum pa, ngye ma lo lay ring song so ya la, ngye ma ring wa ma ray, pha yul sa tha ring so so ya la. གཡུས་མི་ཡུལ་ལུང་པ། ཉི་མ་ལོ་ལས་རིང་སོང་ སོ་ཡ་ལ། ཉི་མ་རིང་བ་མ་རེད། ཕ་ཡུལ་ས་ཐག་རིང་སོང་ སོ་ཡ་ལ། “In this valley of human beings, it seems a day is longer than a year sometimes, but it’s not the day thats long, but my own village which is far flung and distant from me” Kewa me da ngyam ru, senam me da ma ngyam so ya la, Kay pi pha yul zha nay, cham sa meyul lum pa so ya la. སྐྱེ་བ་མི་དང་ཉམས་རུང། བསོད་ནམས་མི་དང་མ་ཉམས་ སོ་ཡ་ལ། སྐྱེ་པའི་ཕ་ཡུལ་བཞག་ནས་། ཁྱམས་ས་མི་ཡུལ་ལུང་པ་ སོ་ཡ་ལ། “I have equity in birth with all sentient beings but not in fortune and luck, as I have to leave my own birth place and linger here in others places” We are on facebook at: / themistyterrace Instagram: / misty_terrace Twitter: / mistyterrace Soundcloud: / misty-terrace-1 Music: 5 MB Studio Paro & Misty Terrace Video: Yeshi Lhendup Films