У нас вы можете посмотреть бесплатно [Vietsub] Vô Tình Hoạ | 无情画 / Vương Trình Chương (Song Thế Sủng Phi 2 Ost) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
昨夜心头牵挂 今朝眼底繁花 Zuóyè xīntóu qiānguà jīnzhāo yǎndǐ fánhuā Đêm qua trong lòng đầy vướng bận sáng nay đáy mắt đều là phồn hoa 曾是惊鸿照影 情根难拔 Céng shì jīng hóng zhào yǐng qíng gēn nán bá Từng là bức ảnh kinh động lớn, tình yêu có dứt 孤山独听雨下 寒夜里把酒当茶 Gū shān dú tīng yǔ xià hán yèlǐ bǎjiǔ dāng chá Một mình thưởng thức tiếng mưa rơi, đêm lạnh khiến rượu cũng như trà 相思何处可寄 笛声夜风苍崖 Xiāngsī hé chù kě jì dí shēng yè fēng cāng yá Nỗi tương tư biết gửi nơi nào, tiếng sáo, gió đêm và núi đồi xanh thẳm 流水空山落霞 你的身影如画 Liúshuǐ kōngshān luò xiá nǐ de shēnyǐng rú huà Tiếng nước chảy như ráng chiều trên núi, thân ảnh chàng đẹp như khắc họa 幽幽空林失色 心乱如麻 Yōuyōu kōng lín shīsè xīn luàn rú má Xa xa trong khoảng rừng thay đổi sắc màu, tâm loạn như ma 情深难免害怕 偏偏还故作豁达 Qíng shēn nánmiǎn hàipà piānpiān hái gù zuò huòdá Thâm tình khó tránh khỏi sợ hãi lại cố tình còn ra vẻ rộng lượng 我早已经丢盔卸甲 只想生生世世 Wǒ zǎo yǐjīng diū kuī xiè jiǎ zhǐ xiǎng shēngshēngshìshì Ta sớm đã buông bỏ đề phòng chỉ nghĩ đời đời kiếp kiếp 在你的耳畔悄悄说情话 Zài nǐ de ěr pàn qiāoqiāo shuō qínghuà Ở bên tai chàng lặng lẽ nói lời âu yếm 愿为你放下 万千的荣华 Yuàn wéi nǐ fàngxià wàn qiān de rónghuá Nguyện vì chàng buông bỏ muôn vàn vinh hoa 和你携手走天涯 Hé nǐ xiéshǒu zǒu tiānyá Cùng chàng nắm tay đi khắp thiên hạ 从青丝一路到白发 Cóng qīngsī yīlù dào bái fà Từ tóc đen đến lúc đầu bạc 且道是寻常人家 Qiě dào shì xúncháng rénjiā Làm một gia đình bình thường Oh wo oh oh oh ~ 哦 不忍将满地残花踏 Ó bùrěn jiāng mǎn dì cánhuā tà Không đành lòng giẫm lên đám hoa tàn trên mặt đất 相逢离散俱没入泥沙 Xiāngféng lísàn jù méirù ní shā Tương phùng chia ly đều hoàn toàn đi vào cát bụi 奈何桥畔不饮孟婆茶 Nàihé qiáo pàn bù yǐn mèngpóchá Nơi Cầu Nại Hà không muốn uống canh Mạnh Bà 刻在心上是你的最美年华 Kè zàixīn shàng shì nǐ de zuìměi niánhuá Khắc vào trong lòng là những năm tháng đẹp đẽ nhất bên chàng 流水空山落霞 你的身影如画 Liúshuǐ kōngshān luò xiá nǐ de shēnyǐng rú huà Tiếng nước chảy như ráng chiều trên núi, thân ảnh chàng đẹp như khắc họa 幽幽空林失色 心乱如麻 Yōuyōu kōng lín shīsè xīn luàn rú má Xa xa trong khoảng rừng thay đổi sắc màu, tâm loạn như ma 情深难免害怕 偏偏还故作豁达 Qíng shēn nánmiǎn hàipà piānpiān hái gù zuò huòdá Thâm tình khó tránh khỏi sợ hãi lại cố tình còn ra vẻ rộng lượng 我早已经丢盔卸甲 只想生生世世 Wǒ zǎo yǐjīng diū kuī xiè jiǎ zhǐ xiǎng shēngshēngshìshì Ta sớm đã buông bỏ đề phòng chỉ nghĩ đời đời kiếp kiếp 在你的耳畔悄悄说情话 Zài nǐ de ěr pàn qiāoqiāo shuō qínghuà Ở bên tai chàng lặng lẽ nói lời âu yếm 愿为你放下 万千的荣华 Yuàn wéi nǐ fàngxià wàn qiān de rónghuá Nguyện vì chàng buông bỏ muôn vàn vinh hoa 和你携手走天涯 Hé nǐ xiéshǒu zǒu tiānyá Cùng chàng nắm tay đi khắp thiên hạ 从青丝一路到白发 Cóng qīngsī yīlù dào bái fà Từ tóc đen đến lúc đầu bạc 且道是寻常人家 Qiě dào shì xúncháng rénjiā Làm một gia đình bình thường Oh wo oh oh oh ~ 哦 不忍将满地残花踏 Ó bùrěn jiāng mǎn dì cánhuā tà Không đành lòng giẫm lên đám hoa tàn trên mặt đất 相逢离散俱没入泥沙 Xiāngféng lísàn jù méirù ní shā Tương phùng chia ly đều hoàn toàn đi vào cát bụi 奈何桥畔不饮孟婆茶 Nàihé qiáo pàn bù yǐn mèngpóchá Nơi Cầu Nại Hà không muốn uống canh Mạnh Bà 刻在心上是你的最美年华 Kè zàixīn shàng shì nǐ de zuìměi niánhuá Khắc vào trong lòng là những năm tháng đẹp đẽ nhất bên chàng