У нас вы можете посмотреть бесплатно 初めての日本、全て違う!まるで異世界!舞妓さん、そして日本の街並みに驚いた外国人観光客!京都祇園。It's like a different world! Maiko! Kyoto, Japan. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
初めての日本、全て違う!まるで異世界!舞妓さん、そして日本の街並みに驚いた外国人観光客!京都祇園。 [4k映像 60fps]漆黒の艶やかな髪に振り袖のきらめき。白塗りの頬に紅の唇。目の前を蝶のように舞い過ぎたのは、紛れもない「生きる芸術品」——舞妓さんだった。スマートフォンを構える間もなくその姿は小路に消え、ようやく自分が21世紀の地球にいることを確認するため、懐中時計ではなくiPhoneの画面を覗き込んだ。 京都・祇園の路地裏は、まさに時空の皺の中に迷い込んだような世界だ。ガイドブックの写真では伝わりきらない"生の日本"がここにはあった。軒を連ねる老舗の格子窓から漏れる柔らかな照明が石畳を照らし、どこからか三味線の調べが風に乗ってくる。ふと気付けば、現代的な看板も自動販売機も存在しない。この地区にスマートフォンの電波が届いていることさえ、奇跡に思えてくる。 初めて間近で見た日本の伝統家屋に私は度肝を抜かれた。低くしなやかな屋根の曲線は、西洋建築の直線美とは全く異なる哲学を感じさせる。驚いたのはその「薄さ」だ。紙のような襖、木と土でできた壁。それでいて部屋の中は驚くほど機能的で、畳の香りに包まれると自然と背筋が伸びる。ある町家の主人が教えてくれた。「この家は400年の歴史がありますが、部材はすべて取り替え可能。蝶のように生まれ変わりながら生き続けるのです」——この言葉こそが、日本文化の真髄を表しているように思えた。 夕暮れ時の花見小路通りでは、まるで時代劇のエキストラになったような錯覚に陥る。提灯の灯りがぼんやり浮かび上がる中、着物姿の人々が影法師のように行き交う。この伝統と現代の絶妙なブレンドこそが、京都の真骨頂なのだ。培われた美意識の結晶のようだった。 この街で過ごすうち、当初は「異世界」に感じたものが、実は綿密に計算された「文化の生態系」であることに気付き始めた。舞妓さんの簪の角度、町屋の格子の間隔、甚至は路地の曲がり角に植えられた楓の枝ぶりまで、全てが有機的につながっている。西洋の都市計画が幾何学的合理性を追求するのに対し、ここでは「いかに自然と調和し、季節を感じさせるか」が設計原理になっているようだ。 帰路に就く際、ふと手にしたスマートフォンのAR機能で町並みを覗いてみた。すると画面には、江戸時代の商人たちが現代の観光客と重なり、平安貴族の牛車がタクシーとすれ違う幻影が浮かび上がった。千年の時を紡ぐ京都の魔力とは、まさにこの「層になった時間」を生きる感覚なのかもしれない。祇園の路地を出た瞬間、自動車のクラクションとコンビニのLED看板が襲いかかる現実世界は、なぜか不思議と寂しく感じられたのである。 First time in Japan, everything is different! It's like a different world! Foreign tourists are surprised by maikos and Japanese houses! Gion, Kyoto, Japan [4k video 60fps] Jet black glossy hair and sparkling furisode. White cheeks and red lips. A butterfly fluttered in front of my eyes - a maiko - was an unmistakable "living work of art". Before I could even hold up my smartphone, she disappeared into the alley, and to finally confirm that I was on Earth in the 21st century, I looked at the screen of my iPhone instead of my pocket watch. The back alleys of Gion, Kyoto, are a world where you feel as if you have wandered into a wrinkle in time and space. Here you can find the "real Japan" that cannot be fully conveyed in photos in guidebooks. The soft lighting that seeps through the latticed windows of the long-established shops illuminating the stone pavement, and the sound of a shamisen is carried on the wind from somewhere. Suddenly, I notice that there are no modern signs or vending machines. It seems like a miracle that smartphone signals reach this area at all. I was blown away by the traditional Japanese houses I saw up close for the first time. The low, supple curves of the roofs suggest a philosophy completely different from the linear beauty of Western architecture. What surprised me was their thinness. The paper-like sliding doors and walls made of wood and earth. And yet the rooms are surprisingly functional, and the scent of tatami mats makes you feel refreshed. The owner of one townhouse told me, "This house has a 400-year history, but all of its components are replaceable. It continues to live, reborn like a butterfly." These words seemed to me to represent the essence of Japanese culture. At dusk, walking down Hanamikoji Street, I felt as if I was an extra in a period drama. As the lights of the lanterns dimly floated, people in kimonos came and went like shadows. This exquisite blend of tradition and modernity is the true essence of Kyoto. It was like the crystallization of a cultivated aesthetic sense. As I spent time in this town, I began to realize that what initially felt like a "different world" was actually a meticulously calculated "ecosystem of culture." Everything is organically connected, from the angle of the maiko's hairpin, to the spacing of the lattices of the townhouses, to the maple branches planted at the corners of the alleys. Whereas Western urban planning pursues geometric rationality, here the design principle seems to be "how to harmonize with nature and give a sense of the seasons." On my way home, I happened to grab my smartphone and used the AR function to take a look at the townscape. On the screen, Edo period merchants overlapped with modern tourists, and a vision of a Heian aristocrat's oxcart passing by a taxi appeared. The magic of Kyoto, which has spun a thousand years of time, may be the feeling of living in this "layered time." The moment I left the alleys of Gion, the real world, where car horns and convenience store LED signs bombarded me, felt strangely lonely for some reason.