У нас вы можете посмотреть бесплатно National Anthem of Algeria - Qassaman - قَسَمًا или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The national anthem of the People's Democratic Republic of Algeria. Lyrics in Arabic: قسما بالنازلات الماحقات و الدماء الزاكيات الطاهرات و البنود اللامعات الخافقات في الجبال الشامخات الشاهقات نحن ثرنا فحياة أو ممات و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا نحن جند في سبيل الحق ثرنا و إلى استقلالنا بالحرب قمنا لم يكن يصغى لنا لما نطقنا فاتخذنا رنة البارود وزنا و عزفنا نغمة الرشاش لحنا و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا يا فرنسا قد مضى وقت العتاب و طويناه كما يطوى الكتاب يا فرنسا ان ذا يوم الحساب فاستعدي و خذي منا الجواب ان في ثورتنا فصل الخطاب و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا نحن من أبطالنا ندفع جندا و على أشلائنا نصنع مجدا و على أرواحنا نصعد خلدا و على هاماتنا نرفع بندا جبهة التحرير أعطيناك عهدا و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا صرخة الأوطان من ساح الفدا فاسمعوها و استجيبوا للندا و اكتبوها بدماء الشهدا و اقرأوها لبني الجيل غدا قد مددنا لك يا مجد يدا و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر فاشهدوا .. فاشهدوا .. فاشهدوا Lyrics Transliteration: Qasaman binnazilat ilmahiqat Waddima' izzakiyat ittahirat Wa-lbunud il-lami'at ilkhafiqat Fi-ljibal ish-shamikhat ish-shahiqat Nahnu thurna fahayatun aw mamat Wa 'aqadna-l'azma 'an tahya-ljaza'ir Fashhadu! Fashhadu! Fashhadu! Nahnu jundun fi sabil ilhaqqi thurna Wa 'ila-stiqlalina bilharbi qumna. Lam yakun yusgha lana lamma nataqna Fattakhathna rannat albarudi wazna. Wa 'azafna naghamat arrashshashi lahna Wa 'aqadna-l'azma 'an tahya-ljaza'ir Fashhadu! Fashhadu! Fashhadu! Ya Faransa qad madha waqt ul'itab Wa tawaynahu kama yutwa-lkitab Ya Faransa inna tha yawm ulhisab Fasta'iddi wa khuthi minna-ljawab Inna fi thawratina fasl alkhitab Wa 'aqadna-l'azma 'an tahya-ljaza'ir Fashhadu! Fashhadu! Fashhadu! Nahnu min 'abtalina nadfa'u junda Wa 'ala 'ashla'ina nassna'u majda Wa 'ala 'arwahina nas'adu khulda Wa 'ala hamatina narfa'u banda Jabhata-t-tahriri a'taynaki ahda Wa 'aqadna-l'azma 'an tahya-ljaza'ir Fashhadu! Fashhadu! Fashhadu! Sarkhatu-l'awtani min sah ilfida Fasma'uha wastajibu linnida Waktubuha bidima' ish-shuhada Waqra'uha libani-ljili ghada Qad madadna laka ya majdu yada Wa 'aqadna-l'azma 'an tahya-ljaza'ir Fashhadu! Fashhadu! Fashhadu! English Translation: We swear by the lightning that destroys, By the virtuous and fragrant blood, We swear by the lightning that destroys, By the virtuous and fragrant blood, By the shining, fluttering banners, In the steep and majestic mountains, That we have risen to revolution in life or death and we have resolved that Algeria shall live So bear witness, bear witness, bear witness! We are soldiers in revolt for truth And we have fought for our independence. When we spoke, nobody listened to us, So we have taken the noise of gunpowder as our rhythm And the sound of machine guns as our melody, We are determined that Algeria should live, So be our witness -be our witness -be our witness! O France, the time of reproof is over And we have ended it as a book is ended; O France, this is the day of reckoning So prepare to receive from us our answer! In our revolution is the end of empty talk; We are determined that Algeria should live, So be our witness -be our witness -be our witness! From our heroes we shall make an army come to being, From our dead we shall build up a glory, Our spirits shall ascend to immortality And on our shoulders we shall raise the Standard. To the nation’s Liberation Front we have sworn an oath, We are determined that Algeria should live, So be our witness -be our witness -be our witness! The cry of the Fatherland sounds from the battlefields. Listen to it and answer the call! Let it be written with the blood of martyrs And be read to future generations. Oh, Glory, we have held out our hand to you, We are determined that Algeria should live, So be our witness -be our witness -be our witness!