У нас вы можете посмотреть бесплатно 고요 속 희망 Ἐλπὶς ἐν Ἡσυχίᾳ : 시그너스(Cygnus) 테마곡 | 메이플스토리(MapleStory) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
⚜️ Ἐλπὶς ἐν Ἡσυχίᾳ : 고요 속 희망 (엘피스 엔 이시히아) 본 곡은 검은 마법사와의 기나긴 전투를 끝낸 뒤, 고요한 하늘 아래에서 숨을 고르는 시그너스 여제의 마음을 그린 오케스트라 서정곡 입니다. 개인적으로 시그너스의 이름과 분위기, 공중에 떠있는 에레브를 보면 전체적으로 그리스 신화가 생각나서 이번 시그너스 테마곡은 그리스어로 만들어보게 되었습니다. 이 노래는 승리의 환호보다는 모든 싸움이 지나간 뒤에 찾아오는 안도의 순간에 집중합니다. 수많은 희생과 선택의 끝에서, 그녀는 비로소 검을 내리고 하늘을 올려다봅니다. 슬픔도, 기쁨도 크게 드러내지 않은 채, 그저 조용히 새벽을 맞이하는 통치자의 숨결. 눈부신 빛 속에서도 그림자를 잊지 않는 자만이 다음 시대를 비출 수 있음을, 이 선율은 말없이 전합니다. 이 곡은 승리를 기리는 음악이 아니라, 싸움을 넘어선 자가 다시 앞으로 걸어가기 위해 마지막으로 고요를 받아들이는 심장의 박동을 담은 선율입니다. 메이플스토리를 진심으로 좋아하는 유저의 시선에서, 캐릭터마다 어울리는 음악을 상상하며 제작했습니다. 공식 설정과는 무관한 2차 창작이며, 팬의 애정으로 만든 작품입니다. 가볍게 즐겨주시면 감사하겠습니다 ✨ 🌙 Cygnus: [Hope Within Silence] A Cinematic Piano Epilogue Theme This track portrays Empress Cygnus after the fall of the Black Mage — a quiet moment beneath an open sky where victory brings not cheers, but stillness. Rather than triumph, the music reflects reflection. Rather than pride, it carries gentle resolve. It is the sound of a ruler who has fought long enough to understand loss, and who now looks to the horizon not as a conqueror, but as a guardian of what remains. Not a celebration, but a breath between eras — the calm acceptance of one who continues forward because hope remains, even in silence. ----------------------------------------------------------------------- Ὁ οὐρανὸς ἡσυχάζει [호 우라노스 헤쉬카제이] 하늘은 고요해지고 ἡ καταιγίς ἔφυγε [헤 카타이기스 에퓌게] 폭풍은 떠나갔네 Ἀναπνέω σιγῇ [아나프네오 시게] 나는 적막 속에서 숨을 쉬네 ἐν τῷ φωτί [엔 토 포티] 빛 안에서 Σκιὰ φεύγει [스키아 퓨게이] 그림자는 사라지고 μνήμη μένει [므네메 메네이] 기억은 머무네 Βαδίζω μόνη [바디조 모네] 나 홀로 걸어가지만 ἀλλ’ ἡσύχως [알 헤쉬코스] 평온하게 Μόνον αὐγή [모논 아우게] 오직 새벽녘 μόνον φῶς [모논 포스] 오직 빛뿐 Ἡ καρδία ἡσυχάζει [헤 카르디아 헤쉬카제이] 마음은 고요해지네 ἐν εἰρήνῃ [엔 에이레네] 평화 속에서 Μόνον αὐγή [모논 아우게] 오직 새벽녘 μόνον φῶς [모논 포스] 오직 빛뿐 Ἐλπὶς μένει [엘피스 메네이] 희망은 머무네 ἐν ἐμοί [엔 에모이] 내 안에 Δάκρυ아 παύουν [다크뤼아 파우운] 눈물은 그치고 φωνὲς σιγῶσι [포네스 시고시] 목소리들은 잦아드네 Ὁ χρόνος κυλεῖ [호 크로노스 퀼레이] 시간은 흘러가네 ὡς ὄνειρον [호스 오네이론] 꿈처럼 Ἐὰν ἔλθῃ αὔριον [에안 엘테 아우리온] 만약 내일이 온다면 μειδιάσω [메이디아소] 나는 미소 지으리 Ὑπὸ τὸν αὐτὸν οὐρανόν [휘포 톤 아우톤 우라논] 같은 하늘 아래 μένω [메노] 나는 머무네 Μόνον αὐγή [모논 아우게] 오직 새벽녘 μόνον φῶς [모논 포스] 오직 빛뿐 Ἡ καρδία ἡσυχάζει [헤 카르디아 헤쉬카제이] 마음은 고요해지네 ἐν εἰρήνῃ [엔 에이레네] 평화 속에서 Μόνον αὐγή [모논 아우게] 오직 새벽녘 μόνον φῶς [모논 포스] 오직 빛뿐 Ἐλπὶς μένει [엘피스 메네이] 희망은 머무네 ἐν ἐμοί [엔 에모이] 내 안에 Φῶς καταβαίνει [포스 카타바이네이] 빛이 내려오네 σιγῇ [시게] 적막하게 Ἡ ψυχή γαληνεύει [헤 프쉬케 갈레뉴에이] 영혼은 평온해지네 ἐν αὐγῇ [엔 아우게] 새벽녘에