У нас вы можете посмотреть бесплатно Diplomate au bavarois – 最流行的冷凝版外交官蛋糕 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
法國的Diplomate「外交官蛋糕」有兩個版本,上一次介紹完熱烘版version cuite之後,現在再說說冷凝版version prise au froid。相信多數朋友都心急想知道它的調製方法,所以先做出來,然後再談它的一些相關資料吧。 首先,按法國最通常的做法,冷凝版Diplomate會用biscuits à la cuillère、亦即英文的ladyfinger來做蛋糕底,但我最近一直在做génoise系列蛋糕,貪方便繼續用它做蛋糕底,效果有點差不多,法國糕點師也有這樣做的,請大家不要介意。 接着就是準備糖水,看到有一個食譜介紹,除了簡單地用糖加水燒開外,還會把做這蛋糕要用的葡萄乾洗淨後放進糖水裡煮一會,然後將糖水過濾出來備用,這樣就可以增加糖水的香味和食味,而葡萄乾煮過之後會略為發大和變軟,這時再用朗姆酒浸泡會吸收得更好,令葡萄乾更有酒香。實踐證明,這個方法果然是好,值得推薦。 再之後就是準備今次要用的奶油crème bavaroise,這又是一個法國糕點基本功之一,被納入考取法國糕點執業文憑CAP的其中一項課程,我會在稍後專門剪輯一段獨立的視頻來介紹,今次就不重復了,只簡單地說明一下,就是先做一個英國奶油crème anglaise,然後加gélatine明膠,或香港習慣稱的魚膠,再加打發起的淡奶油crème fouettée得出的,換句話說,它和crème diplomate的做法基本相同,只是把crème diplomate內裡的crème pâtissière換成crème anglaise,就變成crème bavaroise了。 需要的材料準備好,就進入組裝工序。如果按習慣用biscuits à la cuillère做蛋糕底,就用做tiramisu的方法來做,但我因為沒有合適大小的慕斯圈,同時又改用了génoise做蛋糕底,所以就不按常規,而是用烤génoise的蛋糕模來做,因此程序要反過來,先鋪一層泡過朗姆酒的葡萄乾,然後填一層crème bavaroise奶油,再鋪一層génoise蛋糕底,然後掃上大量糖水,直至蛋糕底完全濕透。之後又鋪一層葡萄乾,再放一點果醬。補充一句,按法國做法,是應該鋪杏果醬confiture d'abricot的,但我用了自家製的西梅果醬,效果不同,但也很美味。接着再填奶油,和鋪上最後一層的蛋糕底,但事前也是先要給它掃糖水,然後才覆蓋上去,組裝工序便完成了。接着用保鮮膜把蛋糕蓋好放進冰箱起碼兩小時,待奶油凝固就可以反過來上碟。來到這裡大家會發現蛋糕面只有葡萄乾,賣相不太好,如果澆上一層果醬或用色彩鮮艷的水果鋪一點上去可能更好看,但家人心急吃蛋糕,於是匆匆切開就吃了。 做個簡單的吃後點評,冷凝版的Diplomate蛋糕在食味和口感上和熱烘版有頗多相似的地方,但個人覺得冷凝版細緻一點、好一點,而且切開之後可以看到更加層次分明, 較似高級蛋糕,而熱烘版的就較似家庭式蛋糕。 最後談談這蛋糕的一些法文知識。早數天有熱心的網友看過熱烘版的Diplomate蛋糕之後留言,說它「有點像麵包布甸」,說得非常對,這款蛋糕的英文名稱就是diplomat pudding,上維基百科查這個詞,得出的結果基本上就是我剛介紹過的內容,不過,英文維基在一開始時說diplomat pudding的法文名稱是Diplomate au Bavarois,這個說法是錯的,不信?待我取出法國權威美食詞典Larousse gastronomique來解說吧。翻到Diplomate這一欄,會發現法國人說它的準確叫法其實是pudding à la diplomate,所以它的概念真的是布甸。而在它之下,有另一欄才是Diplomate au bavarois,細看內容,正是我今次介紹的冷凝版Diplomate蛋糕,因此,Diplomate au bavarois是所有Diplomate蛋糕的其中一個做法,不是像英文維基說的是它的法文名統稱。其實,bavarois是法國另一款蛋糕的名稱,用的是crème bavaroise奶油,做法正好就是像今次這樣,把奶油倒進蛋糕模中,凝固後反過來上碟,因此,Diplomate au bavarois也可以這樣理解,就是Diplomate蛋糕內裡加了Bavarois蛋糕。 再往下看又有一欄叫作Diplomate aux fruits confits,細看內容, 剛好正是我上次介紹的熱烘版Diplomate蛋糕。翻到下一頁,還有另一欄叫作Diplomate aux pruneaux,細看內容,說的是另一個冷凝版Diplomate蛋糕,如果上Youtube輸入pudding diplomate去查,會找到一段說德文但配了法文字幕的視頻,介紹的就正是這個冷凝版蛋糕,它唯一和詞典不同的地方是視頻沒有加入西梅乾。 說這了這麼多嘮叨話,可能大多數人都沒有興趣,不如趕緊做一個來嚐嚐,很美味的。