У нас вы можете посмотреть бесплатно Cinta yang Abadi / أَبَدِيُّ العِشْق или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
"Terima kasih sudah menonton sampai akhir. Kalau video ini bermanfaat buat kamu, silakan di-like dan subscribe ya untuk mendukung channel ini terus berkembang." شكراً لكم على المشاهدة حتى النهاية. إذا كان هذا الفيديو مفيداً لكم، يُرجى الإعجاب والاشتراك لدعم استمرار نمو هذه القناة. Versi 29 سَرَى طَيْفُ مَنْ أَهْوَى فَأَهْدَانِيَ الأُنْسَا Sarā thaifu man ahwā fa-ahdāniyal-unsā (Bayangan dia yang kucintai melintas, memberiku ketenangan jiwa) وَنُورٌ بَدَا فِي القَلْبِ جَلَّى بِهِ البُؤْسَا Wa nūrun badā fil-qalbi jallā bihil-bu’sā (Cahaya tampak di hati, melenyapkan segala lara) مُحَمَّدُ يَا فَخْرَ الوجُودِ وَزَيْنَهُ Muhammadu yā fakhral-wujūdi wa zainahu (Muhammad, wahai kebanggaan semesta dan perhiasannya) بِذِكْرِكَ صَارَ الكَوْنُ لِلرُّوحِ مَأْنَسَا Bi-dhikrika shāral-kaunu lir-rūhi ma’nasā (Dengan menyebutmu, semesta menjadi tempat yang nyaman bagi ruh) إِلَيْكَ حَنِينُ الوَجْدِ يَحْمِلُنِي قَسْرًا Ilaika hanīnul-wajdi yahmilunī qasrā (Kepadamu kerinduan yang mendalam membawaku dengan kuat) وَأَذْرِفُ دَمْعَ الشَّوْقِ فِي خَلْوَتِي جَهْرًا Wa adhrifu dam’asy-syauqi fī khalwatī jahrā (Dan kuteteskan air mata rindu di kesendirianku secara nyata) يَا سَيِّدَ الكَوْنَيْنِ يَا مَنْبَعَ الجُودِ Yā sayyidak-kaunaini yā manba’al-jūd (Wahai pemimpin dua alam, wahai sumber kedermawanan) يَا صَاحِبَ الحَوْضِ وَاللِّوَاءِ المَعْقُودِ Yā shāhibal-haudzhi wal-liwā’il-ma’qūd (Wahai pemilik telaga dan panji yang terikat/agung) صَلَّى عَلَيْكَ اللهُ يَا خَيْرَ هَادِي Shallā ‘alaikallāhu yā khaira hādī (Semoga Allah melimpahkan shalawat padamu, wahai sebaik-baik pemberi petunjuk) مَا غَرَّدَ الطَّيْرُ فِي رَوْضِكَ المَنْشُودِ Mā gharradath-thairu fī raudzhikal-mansyūd (Selama burung berkicau di tamanmu yang diidamkan) كَرِيمُ السَّجَايَا، طَيِّبُ الذِّكْرِ، رَحْمَةٌ Karīmus-sajāyā, thayyibudh-dhikri, rahmatun (Sosok yang mulia tabiatnya, harum sebutannya, sang rahmat) أَتَى وَالظَّلَامُ فِي القُلُوبِ قَدِ اسْتَبَدْ Atā wazh-zhalāmu fil-qulūbi qadistabad (Ia datang saat kegelapan telah menguasai hati manusia) شَقَقْتَ لَنَا القَمَرَ المُنِيرَ بِإِذْنِهِ Syaqaqta lanal-qamaral-munīra bi-idhnih (Engkau membelah rembulan yang bersinar dengan izin-Nya) وَنَبْعُ الزُّلَالِ مِنْ بَيْنِ كَفَّيْكَ قَدْ وَرَدْ Wa nab’uz-zulāli min baini kaffaika qad warad (Dan mata air jernih memancar dari sela jemarimu) أَبَا القَاسِمِ المَجْدُ انْحَنَى عِنْدَ بَابِكُمْ Abāl-Qāsimil-majdu-nhanā ‘inda bābikun (Wahai Abul Qasim, kemuliaan pun tunduk di depan pintumu) وَمَا خَابَ مَنْ يَرْجُو الشَّفَاعَةَ مِنْكُمْ Wa mā khāba man yarjusy-syafā’ata minkum (Dan tidak akan kecewa orang yang mengharap syafaat darimu) أَغِثْنَا إِذَا ضَاقَ المَقَامُ بِنَا غَدًا Aghithnā idzā dhāqal-maqāmu binā ghadā (Tolonglah kami jika kedudukan terasa sempit bagi kami esok hari/kiamat) فَإِنَّا عَلَى العَهْدِ القَدِيمِ نُحِبُّكُمْ Fa innā ‘alal-‘ahdil-qadīmi nuhibbukum (Karena kami, atas janji yang lama, mencintaimu) فِدَاكَ نَفْسِي.. فِدَاكَ رُوحِي.. يَا رَسُولَ الله Fidāka nafsī.. fidāka rūhī.. yā Rasūlallāh (Tebusanmu diriku.. tebusanmu ruhku.. Wahai Rasulullah)