У нас вы можете посмотреть бесплатно Mua Hoa Đầy Xe, Năm Chỉ Có Một Lần Nên Phải Trang Trí Cho Sà Lan Thật Nổi Bật. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Bien Hoa market was really bustling. It was hard to choose; every flower was beautiful. ❤️After buying flowers and fruits to decorate the altar, Ngan and her husband took them back to the barge, and the captain gave Ngan a bottle of water, socks, and gloves; although he didn't ask, he was very thoughtful. On the way to Bien Hoa market, there were many flower stalls: marigolds, roses, sunflowers, so many different prices, but they were all so beautiful, it was hard to choose the perfect one. Apricot blossoms are an indispensable flower for Vietnamese people during Tet. Afterwards, Ngan went to Bien Hoa market to choose Da Lat lilies; with Tet approaching, they were very expensive. The most difficult part was moving the flowers from the canoe to the barge because of their height. But everything was done in the end. ❤️❤️❤️🥰🥰🥰🩷🩷🩷🩷 O mercado de Bien Hoa estava realmente movimentado. Era difícil escolher, cada flor era linda. ❤️ Depois de comprar flores e frutas para decorar o altar, Ngan e o marido as levaram de volta para a barcaça, e o capitão deu a Ngan uma garrafa de água, meias e luvas; embora não tivesse pedido, foi muito atencioso. No caminho para o mercado de Bien Hoa, havia muitas barracas de flores: calêndulas, rosas, girassóis, tantos preços diferentes, mas todas eram tão bonitas que era difícil escolher as perfeitas. As flores de damasco são indispensáveis para os vietnamitas durante o Tet (Ano Novo Lunar). Depois, Ngan foi ao mercado de Bien Hoa escolher lírios de Da Lat; o Tet estava chegando, então eles estavam muito caros. A parte mais difícil foi transportar as flores da canoa para a barcaça por causa da altura. Mas no final, tudo deu certo. ❤️❤️❤️😍😍😍😆😆😆🩷🩷🩷 Η αγορά της Bien Hoa ήταν πραγματικά πολύβουη. Ήταν δύσκολο να διαλέξεις, κάθε λουλούδι ήταν πανέμορφο. ❤️ Αφού αγόρασαν λουλούδια και φρούτα για να διακοσμήσουν την Αγία Τράπεζα, η Ngan και ο σύζυγός της τα πήγαν πίσω στη φορτηγίδα, και ο καπετάνιος έδωσε στην Ngan ένα μπουκάλι νερό, κάλτσες και γάντια. Αν και δεν ρώτησε, ήταν πολύ προσεκτικός. Στο δρόμο για την αγορά της Bien Hoa, υπήρχαν πολλοί πάγκοι με λουλούδια: κατιφέδες, τριαντάφυλλα, ηλιοτρόπια, τόσες πολλές διαφορετικές τιμές, αλλά όλα ήταν τόσο όμορφα, που ήταν δύσκολο να διαλέξεις τα τέλεια. Τα άνθη βερικοκιάς είναι ένα απαραίτητο λουλούδι για τους Βιετναμέζους κατά τη διάρκεια του Tet. Στη συνέχεια, η Ngan πήγε στην αγορά της Bien Hoa για να διαλέξει κρίνα Da Lat. Το Tet πλησίαζε, οπότε ήταν πολύ ακριβά. Το πιο δύσκολο κομμάτι ήταν η μεταφορά των λουλουδιών από το κανό στη φορτηγίδα λόγω του ύψους. Αλλά όλα έγιναν στο τέλος. ❤️❤️❤️😍😍😍😆😆😆🩷🩷🩷 O mercado de Bien Hoa estava realmente movimentado. Era difícil escolher, cada flor era bonita. ❤️ Depois de comprarem flores e frutos para decorar o altar, Ngan e o marido levaram-nos de volta para a barcaça, e o capitão deu a Ngan uma garrafa de água, meias e luvas; embora não tivesse pedido, foi muito atencioso. No caminho para o mercado de Bien Hoa, havia muitas bancas de flores: malmequeres, rosas, girassóis, tantos preços diferentes, mas eram todas tão bonitas que era difícil escolher as perfeitas. As flores de alperce são indispensáveis para os vietnamitas durante o Tet (Ano Novo Lunar). Depois, Ngan foi ao mercado de Bien Hoa escolher lírios de Da Lat; o Tet estava a chegar, por isso estavam muito caros. O mais difícil foi transportar as flores da canoa para a barcaça por causa da altura. Mas no final, tudo correu bem. ❤️❤️❤️😍😍😍😆😆😆🩷🩷🩷