У нас вы можете посмотреть бесплатно 我思落花也思你【I think of falling flowers, and I think of you】『中英字幕、動態歌詞』 -袁小葳/陸傑awr (單曲 高音質 好聽中文歌推薦)*2024 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Welcome to the Echo Chamber Music Channel! Here, I share songs that I really love. Feel free to subscribe, like, and hit the notification bell. 歡迎來到Echo Chamber 共鳴空間 音樂頻道! 這裡分享我很喜歡的歌曲,歡迎訂閱、按讚、小鈴鐺。 If you enjoy the music, please support the original versions: 喜歡的話請支持原版 QQ音樂:https://c6.y.qq.com/base/fcgi-bin/u?_... Spotify: *** 歌曲版權為相應製作/發行方所有 頻道為分享及推廣喜愛優秀作品 請支持正版作品! The copyrights of the songs belong to their respective producers/distributors. This channel is dedicated to sharing and promoting beloved and remarkable works. Please support original works! 封面來源(Cover Source):QQ音樂 歌詞: I think of falling flowers and think of you 我思落花也思你 My longing comes like sudden rain 思念如驟雨 Bringing heartbreak, so swift and true 攜心碎而來多湍急 While you drift away with the wind again 而你隨風便遠去 As winds rise, my heart remains in pain 風起意難平 Do you know the love I hold for you? 你可知我的愛意 I think of falling flowers and think of you 我思落花也思你 My longing pours like sudden rain 思念如驟雨 My pleas to stay, scattered on the ground in view 把我挽留打落滿地 Yet you insist on parting ways without disdain 可是你執意別離 Disregarding the true heart I maintain 不顧我真心 Mere memories, so difficult to sustain 空餘回憶多難抵 I sigh that heavens don't understand human devotion deep 只歎天色 不懂世人深情 Unable to hold a heart so fickle and fleet 留不住那薄情的心 Stumbling through life until I found you 可我跌跌撞撞才遇見你 How could I bear to let go, bid adieu? 又怎麼忍心放棄 If only there came a torrential downpour 若能 有一場 傾盆的大雨 Would it make you stay, and leave no more? 是否 我就能留住你 Yet how quiet is the passing breeze 可這 風拂過的太安靜 Like an echo to your sighs with ease 像附和你的歎息 I think of falling flowers and think of you 我思落花也思你 My longing comes like sudden rain 思念如驟雨 Bringing heartbreak, so swift and true 攜心碎而來多湍急 While you drift away with the wind again 而你隨風便遠去 As winds rise, my heart remains in pain 風起意難平 Do you know the love I hold for you? 你可知我的愛意 I think of falling flowers and think of you 我思落花也思你 My longing pours like sudden rain 思念如驟雨 My pleas to stay, scattered on the ground in view 把我挽留打落滿地 Yet you insist on parting ways without disdain 可是你執意別離 Disregarding the true heart I maintain 不顧我真心 Mere memories, so difficult to sustain 空餘回憶多難抵 Words of desperate plea I never spoke aloud 我始終沒說出口那無力的 挽留 Watching as your disappointment grew, your tenderness disavowed 看著你一點點失望 最後不再溫柔 Following the wind's direction, your turned back, your lowered hand 那順著風的方向 轉過的身放下的手 Like pronouncing our sentence, at the end we stand 像是在宣判我們 已經走到最後 Those rainy nights, tossing sleepless, loneliness hard to withstand 可那雨下過的夜 多輾轉難眠孤單難守 How should I speak now to make you look back with eyes so grand? 現在我要如何開口 才能再換你深情回眸 These scattered petals and wilted willows across the land Mirror my fate 這滿地殘花敗柳 像映襯最終 Despite true love, I've lost all in the end 我用盡真心 到底還是失去了所有 I think of falling flowers and think of you 我思落花也思你 My longing comes like sudden rain 思念如驟雨 Bringing heartbreak, so swift and true 攜心碎而來多湍急 While you drift away with the wind again 而你隨風便遠去 As winds rise, my heart remains in pain 風起意難平 Do you know the love I hold for you? 你可知我的愛意 I think of falling flowers and think of you 我思落花也思你 My longing pours like sudden rain 思念如驟雨 My pleas to stay, scattered on the ground in view 把我挽留打落滿地 Yet you insist on parting ways without disdain 可是你執意別離 Disregarding the true heart I maintain 不顧我真心 Mere memories, so difficult to sustain 空餘回憶多難抵