У нас вы можете посмотреть бесплатно 【テスト対策】狐借虎威・本文解説 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
【目次】 0:00 はじめに 0:25 虎求百獣~ 2:10 狐曰、~ 4:52 今、子食我~ 6:57 百獣之見我~ 10:34 故遂与之行~ 14:16 虎不知獣~ 【集中講座】 漢文を始める前に • 【集中講座】漢文を始める前に 【現代語訳】 虎は獣たちを求めて食べており、(あるとき)狐をつかまえた。 (すると)狐が言った、「あなたは決して私を食べてはいけません。天の神は、私を百獣の王(統率者)とされています。 今もしあなたが私を食べるならば、それは天の神の命令に逆らうことになるのです。あなたが私の言うことをうそだと思うならば、私はあなたの(疑いをはらす)ために先に歩いて行きましょう。あなたは私の後ろについてきてよく見なさい。 獣たちは私を見て、どうして逃げないことがありましょうか、いや、逃げることまちがいありません。」と。虎はそのとおりだと思った。 そこでそのまま狐といっしょに歩いて行った。獣たちはそれを見てすべて逃げてしまった。 虎は、獣たちが自分をおそれて逃げたとは気づかなかった。(虎は)「(獣たちは)狐をおそれているのだ。」と考えた。 チャンネル登録はこちらからお願いします! https://bit.ly/2YkEXuu 公式HPはこちら http://kobunsroom.com/ Twitterはこちら / houkago_jisyu Instagramはこちら / houkago_jisyu 単語の意味を答えてくれるLINE@はこちら https://line.me/R/ti/p/%40tod3817b 古文単語のスタンプはこちら https://store.line.me/stickershop/pro... ED音源はt12yaさんの音源を使わせていただいております。 https://dova-s.jp/bgm/play12012.html #授業#虎の威を借る狐#現代語訳