У нас вы можете посмотреть бесплатно Togainu no Chi Drama CD 'Кейске' (Глава 1) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Перевод на русский Togainu no Chi Drama CD 'Кейске' Из интересных отличий с игрой, окромя расширенного эпилога и развёрнутых мыслей Кейске о происходящем, даже сцены из игры тут полностью переозвучены актёрами. Голос Акиры, например, тут кажется более мягким, когда он говорит с Кейске. Возможно, в этом ещё один плюс Drama CD: мы слышим главного героя, УЖЕ прописанного и озвученного под определенного персонажа (даже в общем руте). Здешний Акира - это 100% Акира Кейске. Сам Кейске в некоторых диалогах звучит чуть более "сочно", эмоционально. Я дотошно перелопатила все общие с игрой моменты, перевела их, прокручивая диалоги снова и снова, разница всё-таки ощущается. Возможно тут всё дело и в том, что актёрам в этот раз не нужно было работать над огромным объемом диалогов и они могли лучше сосредоточиться на малом. Возможно даже, уже поиграв и оценив игру самостоятельно к тому моменту, "прощупав", так сказать, все детали. *** Касаемо самих видеороликов. Визуально они полностью оформлены под игру. Для воссоздания иконок, банеров с диалогами, пришлось неплохо так потрудиться. Буквально вручную отрисовывая интерфейс и вырезая из игры все доступные портреты с эмоциями, скомбинировав и новые, а также прибавив им в качестве. То же коснулось и фигур в полный рост, CG артов. Рабочих комбинезонов (из эпилога), которые я вырезала из CG и нафотошопила на портреты. Ну и фон! Рассказ ведётся и после финала игры, сцен для этого не рисовали, так что пришлось перерыть интернет, стилизовать под игру найденное, отфотошопить, скомбинировать. Перевод и редактура дались тяжелее всего, заняли огромное количество времени, но всё же, когда я оказалась в тупике, переводчик не бросил дело и доделал до конца. Многие диалоги пересекаются с оригинальными из игры, их я перевела самостоятельно, используя официальный англоязычный перевод, точнее, в финальный вариант вышла совокупность из сверки сразу несколько переводов: с японского от нашего переводчика, с официального английского и даже с перевода от одного ютуб канала. Надеюсь, что финальный результат вам понравится. Всё вместе заняло у меня больше года. Увы, свободы было мало, да и делала всё одна, скрупулёзно, с большим вниманием к деталям. И ещё одно. Я давно, очень давно хотела поблагодарить людей, которые поделились своими кровными ради проекта, я заметила не сразу, но сейчас, думаю, самое время сказать: спасибо! Надеюсь, что всем вам понравится то, что получилось. Приятного просмотра! P.S. Отблагодарить меня также можно здесь: Webmoney: Z593890179047 Patreon.com/HeavenCEY Ko-Fi.com/HeavenCEY Или в группе ВК: https://vk.com/heavencey_art Секция ниже для продвижения в поиске --- #TogainunoChi #КровьВиновногоПса #КровьВиновнойСобаки #Кейске