У нас вы можете посмотреть бесплатно JiangLi FM Macao Day1 251227 part 1-3 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Terjemahan ini nggak 100% akurat ya. Kalau ada simbol ⚠️ itu artinya aku benar-benar nggak yakin mereka ngomong apa. Aku bagi jadi 3 part seperti biasa, karena kalau langsung full laptopku nggak kuat. Part berikutnya lagi dikerjain (jujur belum mulai sih 🤣). Day 1 ternyata lebih susah buat aku 🥲 terutama bagian belajar bahasa Kanton, karena MC-nya ada ngomong Kanton yang aku nggak ngerti. Selain itu video Day 1 juga nggak sebanyak Day 2 🥲 jadi agak susah buat cross-check mereka ngomong apa. Kalau kamu lihat ada yg ga ada teks, itu berarti aku nggak bisa dengar jelas mereka ngomong apa atau aku nggak tahu artinya 😆. Jangan re-upload ya. Walaupun nggak seberapa, paling nggak, hargai waktu aku ngerjain subtitle + cari beberapa sumber video buat cari tau suara yang ketutup teriakan penonton. Boleh kok kalau mau ambil sebagian buat kalian edit jadi short video, asal jangan hilangin watermarknya. Kalau ada terjemahan yang salah, kasih tahu aku ya, biar aku juga belajar bareng kalian. Untuk bahasa Inggris, maaf kalau grammar-ku masih berantakan, kalian boleh banget kasih tahu versi yang lebih bener. Aku juga bingung “加油” di-English-in jadi apa… Fighting? Come on! You got this! Let’s go! Keep it up! ?? Kalau ada revisi ke depan, nanti aku taruh di deskripsi ini. This translation isn’t 100% accurate. If you see ⚠️, it means I’m really unsure about what they said. I split it into 3 parts as usual, because if I work on it all at once my laptop can’t handle it. The next part is in progress (well, honestly I haven’t started yet 🤣). Day 1 turned out more challenging for me 🥲 especially with the Cantonese parts, since the MC sometimes use Cantonese and I don’t understand it. Also, there’s less footage for Day 1 compared to Day 2 🥲 so it’s harder to cross-check what they’re saying. If you dont see any text on screen, that means I couldn’t hear clearly or I didn’t know the meaning 😆. Please don’t re-upload. Even if it’s not much, I hope you can appreciate the time I spent making subtitles + finding extra video sources to make sure lines covered by the crowd noise. But you can use parts to edit into short videos, just don’t remove the watermark. If any translation is off, feel free to tell me so I can learn together with you. And sorry if my English grammar isn’t perfect,you’re totally welcome to suggest better phrasing. I’m also confused how to translate “加油” into English… Fighting? Come on? You got this! Let’s go! Keep it up? Any future revisions will be added in this description.