У нас вы можете посмотреть бесплатно # 239 Learn Japanese【をめぐって】surrounding, concerning, about; focusing on - N2 Grammar - или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#JLPT #LearnJapanese #StudyJapanese In this video, you will learn the grammar of【をめぐって】surrounding, concerning, about; focusing on. =============================================== ◆Patreon◆ ⇒ / maasasensei ◆Discord - please join the community!! ◆ / discord ◆Facebook◆ ⇒ / masasenseijapaneselesson ◆Instagram◆ ⇒ / masasensei ⇒@masasensei ◆Tiktok◆ ⇒@masasensei ◆italki◆ If you would like to have an online lesson, please register from here! https://www.italki.com/teacher/3243745 ◆Podcast◆ https://open.spotify.com/show/5Vgrjvb... =============================================== ◆Let's also Review◆ 1.【~に関する / ~に関して】about, concerning, regarding, with regard to • # 147 Learn Japanese【~に関する / ~に関して】ab... 2.【~おかげで】thanks to • # 179 Learn Japanese【~おかげで】thanks to ... 3.~そうです I heard that...(express rumours and hearsay) • # 92 Learn Japanese - ~そうです I heard t... =============================================== 【Noun + をめぐって、をめぐり】 surrounding, concerning, about; focusing on; in connection with used to express the subject or focus of something. Both phrases can be translated as “concerning,” “regarding,” or “about”. However, following the most natural translation, we can see that 'to go around the topic of (A)', or 'encompassing (A)' are also acceptable. 〜に関して、周りで…が起こっている 〜について、周りで…が発生している インコを飼うことをめぐって、家族みんなで話し合いをした →インコを飼うか飼わないかについて、家族みんなで話し合いをした The whole family discussed whether or not to keep a parakeet. 親の遺産をめぐり、兄弟が争った →親の遺産を誰がもらうかについて、兄弟が争った Siblings fought over who should get their parents' inheritance 【をめぐって vs について vs に関して】 A をめぐって B is used to indicate what is being contested or discussed. Contents of the "B" can be disputes, arguments, or conflicts. In part (B), words like 「話し合う」「議論する」「争う」etc. often come. This means that rather than expressing one opinion, it takes into consideration many different viewpoints, and is frequently used when there is a disagreement or dispute about (A). When one is actually a person concerned with something, ~について・に関して should be used instead. ◯日本語の形容詞の使い方に関して質問したいんですが。 ✕日本語の形容詞の使い方を巡って質問したいんですが。 I would like to ask you a question regarding the usage of Japanese adjectives. ◯日本語の形容詞の使い方を巡って、研究者の間で議論が行われている。 ◯日本語の形容詞の使い方に関して、研究者の間で議論が行われている。 Researchers are discussing how to use adjectives in Japanese. 今後の経営方針を巡り意見が分かれているそうだ。 Opinions seem to be divided over future management policies. このアニメは1人の女性をめぐって、2人の男性が争う物語です。 This anime is about two men fighting over one woman. 【Noun + をめぐる / をめぐっての + Noun】 子どもの頃ころ、妹とおもちゃをめぐる喧嘩をよくしたものです。 When I was a child, I used to fight with my sister over toys. 若者の活動のおかげで、今世界中で環境問題を巡る論争が過熱している。 Thanks to the activism of young people, the debate over environmental issues is currently heating up around the world. 国会で消費税をめぐっての議論が行われた。 A debate was held in the Diet over the consumption tax. *The Japanese National Parliament is called Diet. It is a governmental body comprising two houses, the House of Peers and the House of Representatives.